@sukil no nos juntamos para traducirlo porque empecé a hacer una traducción cuando ellos ya estaban trabajando, y yo quise hacer la mía. también por discrepancias con los tipos de las cartas y sus nombres, que querían poner los nombres oficiales de pokemon y yo me decanté por otros. pero sin malos rollos. Yo lo traduje así porque no estoy muy puesto en pokemon y lo traduje como me salió mejor, y porque creo que son juegos independientes y no tiene porque ser una copia.
Score: +0
32. venustiano-carranza ,
como le hago para ganarle al pavoreal? siempre me quedo en ese nivel, al pavo no le puedo ganar y estoy en el gymnacio de vuelo pero al pavo no le puedo ganar y si alguien sabe como ganarle qque me diga o como cambio el ttttipo si soy de tipo fuego y de tipo vuelo y lo quiero cambiar como le hago antes de entrar a jugar?
Score: +0
33. la-sala-de-juegos,
y yo no puedo ganarle a la livélula...
Score: +0
34. ElPana,
les recomiendo que vuelvan a ganar varias veces en gimnacio tipo normal y opctengan más de esas cartas
Score: +0
35. la-sala-de-juegos,
oo ya si es que bienen mas difísiles por que me puse tipo fuego y el pato me mata con el agua borbujas etc... ya pasé la libélula...
Score: +0
36. ElPana,
yo ando en el 6º gimnasio que es eléctrico, sería bueno conocer la traducción latina no me gusta mucho los nombres, pues para mi suenan algo estraño. Aclaro no quiere decir que su traducción sea mala considero que es muy buena.
Score: +0
37. la-sala-de-juegos,
pués no está tan mal, está buena no me puedo quejar de eso a nada... y una pregunta ¿no se puede cambiar a otro tipo por ejemplo. yo puse fuego no se fpuede ya cambiar a otro?
Score: +0
38. ElPana,
asia la derecha donde dice más opciones te dice rendirte, solicitar un empate también te da las opciones de cambiar a otro tipo si tienes cartas de esa clase
Score: +0
39. la-sala-de-juegos,
si pero para el que te aparece cuando recién lo habres el de fuego, agua etc... otra cosa. porque será que no les puedo a los de el primero? batallo con la bruja y el toro pero ya lo había pasado sin problemas ese...
Score: +0
40. ElPana,
en administrador de cartas creo que se llama puedes ir armando masos
Score: +0
41. la-sala-de-juegos,
o ya. gracias
Score: +0
42. Deny-riff,
que juego es ese?
Score: +0
43. enara_alcalde,
crazy party no está hecho para mí
Score: +0
44. Deny-riff,
de que se trata el juego? de donde puedo descargarlo?
Score: +0
45. SM-Casio-Chiptune ,
Emmmmm... acá mesmo, viste abajo del todo cuando dice, abrir la discución en la web? apretá enter y te abre la página desde el primer mensaje, donde está todo. Descripción, link de descarga, tienen que mejorar la cosa acá en el mesmo cliente, no sé hacer un botón para ir a página anterior o siguiente, o mostrarlos todos...
Score: +0
46. venustiano-carranza ,
en el crazy party si alguien empieza una partida en internet y se desconecta de el servidor no me deja salirme ni dandole efe 4 ni la letra q alguien sabe que puedo hacer?
Score: +0
47. SM-Casio-Chiptune ,
Che... en los minijuegos por dar un ejemplo, si me conecto en Internet, tengo que esperar a que juue otro y ahí no toco nada, hasta que sea mi turno, o algo así? porque me pareció medio raro que toque cualquier tecla pero nada de acción...
Hola gracias fer por adelatarte y compartir la traducción , la habíamos publicado en www.tiflojuegos.com como noticia, porque pragma nos dijo que la incluirá de manera nativa en el juego recién en agosto cuando lo vuelva actualizar. Un saludo.
Score: +0
51. ElPana,
aviso, que la traducción hay algunas cosas que no están traducidas.
Score: +0
52. Padan_Fain ,
voy a dar mi opinión, y que se ofenda el que quiera por que es una idea, me gusta más la traducción por así llamarla español españa, sobre todo por la parte de los combates y así, que cada criatura mantiene su nombre y no como en la latina, que fueron renombrados como los pokémon. Cuando nunca, y corríjanme si me equivoco el desarrollador del juego lo relacionó con la saga antes mencionada, creo yo que es como meter una línea de jaba en pascal.
Score: +0
53. ElPana,
Pues estuve con la latina y mantiene el nombre como la de oriol, pero hay cosas que me gustan de una y hay otras de la otra.
Score: +0
54. killer-instinct ,
en mi opinión, ambas traducciones están buenas. no le encuentro nada de pokemon en la versión latina
Score: +0
55. FabiG94,
Hola @Nagini, pues las reglas de las batallas son las de los combates pokémon, las traducciones al francés y al inglés usan los nombres de los ataques pokémon, el juego tiene música de pokémon y nintendo a morir, creo que es evidente... Además el desarrollador mismo habló que está basado en pokémon. Y para andrés, todo fue traducido, al menos todo lo que se puede traducir, si hay algo específico, decime y lo rebisamos. Saludos.
Score: +0
56. ElPana,
son frases que salen en el juego de repente, para decirte todas tendría que ponerme a capturar una por una para pasarlas.
Score: +0
Dernière édition par ElPana, 24.06.2016 20:20
57. SM-Casio-Chiptune ,
Che, efectivamente durante los combates de cartas si por ejemplo quiero usar una carta pero no entiendo si falla o qué hace, salen cosas en inglés. No puedo copiarlas para decirles qué son... pero por ejemplo de tipo agua cambio a tipo lucha. Uso alguna carta tipo gran puñetazo, la juega, por ahí falla y ahí sale algo en inglés, a veces cuando juega el enemigo también. Por lo demás hasta hoy me va saliendo todo en español...