Hilo oficial de NVDA (en cours)

24471 messages, 816 pages:  1; 813 814815 816 ↖ Retour à la liste des sujets

Score: +156

24421. Deku,

Además, algunas convinaciones de teclas también cambian dependiendo del contexto y de que aplicación tengas abierta.

Score: +0

24422. Tyrone,

Niños, alguien ya sea por acá o por perma, podría pasarme el scren readér sons actualizado? porque el de ahce tiempo rompe a nvda, gracias.

Score: +0

24423. Good_bunny,

Buenas, Hay una forma de que PSeInt sea más accesible con NVDA? con eso nos están enseñando a programar, pero es bastante inaccesible con NVDA.

Score: +0

24424. Hector,

Traductor Avanzado 2024.06.16 fuera.

* agregar el poder copiar al portapapeles lo traducido por selección en vez de mostrarlo en dialogo.

  • Traducir lo que haya en el portapapeles.
  • traducir lo ultimo verbalizado por el sintetizador
  • Mostrar traducciones en líneas braille
  • Actualizador de idiomas del complemento
  • Error de lectura continua solucionado.

Todo en la documentación, en el apartado correspondiente a esta versión.

Ya en la tienda de nvda.es

Score: +1

24425. Alexis21,

holahola gente. alguien me explica un poco mas de como funciona Convertidor de audio y vídeo porfa, que debo hacer copiar link o que no logro entender

Score: +0

24426. gissella2007,

oigan chicos una consulta. el cloud visión para NVDA está en la tienda de complementos? si no está, donde lo descargo? gracias

Score: +0

24427. Gilbert_Bougainvillea,

no está en la oficial, pero en la de hector puedes encontrarlo.

Score: +0

Dernière édition par Gilbert_Bougainvillea, dimanche 02:09

24428. gissella2007,

aaa vale ok gracias

Score: +0

24429. Baxcalibur,

Buen complemmento @Hector.
Ahora pregunto. Trae para descargar idiomas ofline? o como funciona esto de actualizar idiomas.
Yo Creí que como funciona con internet no se necesitaría que los idiomas se actualicen.

Score: +0

24430. Hector,

Hola, nada que ver.

Lo de los idiomas es idiomas del complemento.

Ahora si yo recibo una traducción pongamos al Japones del complemento no hará falta que saque una nueva versión del complemento con el coñazo que eso es para el usuario.

Directamente desde el complemento podremos descargar los nuevos idiomas y actualizaciones de idiomas.

Por ejemplo ahora el complemento esta traducido al ruso, ucraniano, portugués, inglés, español por supuesto y turco.

Si yo recibo una actualización para que agreguen las nuevas cadenas que incluye esta nueva versión hasta ahora si quería que los turcos tuvieran el complemento con las traducciones actualizadas tenia que sacar una versión para todos.

Ahora ya desde el item del menú podremos actualizar las traducciones del complemento y listo, no tengo que sacar nueva actualización del complemento hasta que realmente tenga algo nuevo el complemento.

Es más cómodo para mi y más cómodo para el usuario.

Eso si cada vez que haya actualización del complemento los idiomas que se hayan recibido vendrán incluidos.

Por lo tanto si recomiendo ir actualizando los idiomas son archivos muy pequeñitos, pero si uno no quiere no hace falta actualizar ya que en español estará siempre todo.

Ojo, que si puedo lanzar una actualización de idioma del español en cuanto a documentación si así lo considero.

Yo recomiendo actualizar pero ya cada uno.

Score: +0

24431. Baxcalibur,

a, ya entendí. Era idioma de interfaz 🤣

Score: +0

24432. Lan-Mandragoran,

hoolaa, genial el complemento traductor avanzado. una ayuda, no veo la opción de cambiar el idioma e destino y origen por atajo, algo como el otro complemento traductor ofline. Intercambia lenguaje origen y destino contraído 12 de 15 nivel 1. tengo que cambiarlo manualmente. será que se puede agregar en futuras versiones, o ya está y no lo veo :( gracias

Score: +0

24433. Sandokannn,

Asigná atajos, sin más; si no vas a usar el traductor de Microsoft solo configurá el de destino, que está en gestos de entrada/Traductor avanzado/Cambiar idioma de destino.

Score: +0

Dernière édition par Sandokannn, dimanche 18:26

24434. un-kit-de-herramientas,

estaba pensando en un par de sugerencias, y después de escribir esto voy a continuar probando con línea Braille y más a ver cómo está esta versión, ya que recién ayer la descargué.

  • Estaría bueno una cosa tipo el autointercambiado que tiene Instant Translate, que lo pensé para un caso como este: digamos que yo normalmente para la traducción simultánea necesito todo en español, pero en el camino tengo que hacer algo que voy a traducir al inglés del texto seleccionado o el texto al portapapeles, un caso como que yo tenga que escribir y traducir rápidamente algo en ese idioma.
  • Luego, no sé si hay posibilidad, pero estaría bueno que los ajustes, incluída la activación o desactivación de traducción simultánea se puedan guardar en perfiles, ocsa que de todas formas con Translate nunca pude, pero eso entiendo que es porque igual es lo que yo llamo una opción temporal y supongo que siempre fue así como una medida de seguridad. En es ecaso, ¿existe la posibilidad de que una configuración x se pueda guardar en un perfil de usuario pero no en la configuración normal para mantener esa medida de seguridad?

Eso sería todo por ahora.

Score: +0

Dernière édition par un-kit-de-herramientas, lundi 00:17

24435. Rayo,

lo que mencionas de instant translate es de sus características que más amo.

Score: +0

24436. un-kit-de-herramientas,

de hecho yo ya pasé por el caso de uso real: Teniendo que traducir todo naturalmente al español así en general, me encontré teniendo que escribirle a alguien en inglés, y en principio no me cuesta asignar el gesto de intercambio de idioma de destino y usarlo un par de veces, pero gano eficiencia notablemente. Teniendo esta característica ya Instant me estaría sobrando, de hecho es raro que lo use hoy día salvo para estas situaciones.

Score: +0

24437. sol-dorado,

Necesito una llave inglesa, una llave alen, y otras cositas vení. un-kit-de-herramientas: de hecho yo ya pasé por el caso de uso real: Teniendo que traducir todo naturalmente al español así en...: hace 7 minutos

Score: +0

24438. Hector,

Pues va a ser que eso no va a venir.

Los idiomas se quedan así ya que salvo en Microsoft todo es auto detección y como no quiero meter una librería externa que ocupan mucho espacio de auto detección prefiero no tocar el origen como auto.

Instant Translate tiene auto detección de idioma, pero es a través de Google lo que implica una llamada más a los servicios de Google, esa manera de detectar prefiero reservarla para otras cosas que tienen que venir.

Pero si va a venir una mini ventanita que podremos llamar desde cualquier sitio y escribir en ella.

Por ejemplo, estamos en Telegram en el cuadro de enviar mensaje, llamamos ventanita, nuestro interlocutor es turco, escribimos nuestro mensaje en nuestro idioma y pegamos al foco desde esa misma ventanita, el texto que se pegará en el cuadro de enviar mensaje será en el idioma que nosotros tengamos configurado para dicha ventanita.

Esa ventana tendrá más opciones como copiar al portapapeles, pegar al foco, simplemente traducir, etc.

Score: +0

24439. Gominola,

este mensaje es para hector: perdone mi atrevimiento por escribir estas líneas, verá tengo un problema con el complemento de neural voises sigo sin poder ejecutarlo. instalar se instala per a la hora de cambiar a esa voz me dice que no se pudo cargarel sintetisador, tendra una idea de que podrá ser? y si tiene solucioón? de igual manera gracias or su tiempo y disculpe las molestias

Score: +0

24440. DjDisplay,

Disponible NVDA 2024.2 RC1:
https://nvda.es/2024/06/17/ya-disponible-la-primera-candidata-a-liberacion-de-nvda-2024-2/

Score: +0

24441. jdlb,

Saludos a todos. Tengo varias consultas. No entiendo por qué cuando tengo el nvda activo los comandos control copiar, pegar, se encuentran bloqueados en Microsoft wor. Alguien sabe por qué ocurre esto? No tengo idea y es muy molesto tener que recurrir a otro método más complicado para poder utilizar esas acciones. Tampoco se como se llaman los complementos diseñados para traducir en nvda y no tengo idea de como utilizarlos. Cual me recomiendan? Por otro lado, estoy buscando el pauqete de voces de bocalicer para nvda. Si alguien lo tiene me lo puede enviar en un permanente. Perdonen lo largo del mensaje. Estaré muy agradecido por sus respuestas

Score: +0

24442. DjDisplay,

Para jdlv yo uso el complemento translate que es para traducir los textos, pero hay 1 que se llama traductor avanzado, deverías probarlo.
En fin, sobre lo de word no tengo ni idea la verdad, pero deverías ver si un complemento te hace problemas al copiar/pegar en ese programa o si te ocurre con todo.

Score: +0

24443. Rayo,

no jajajaj con esa función de la ventanita literalmente instant translate para el uso que al menos los pocos que lo seguimos usando a día de hoy morirá.

Score: +1

24444. Ricardo_Mollo,

A mi me pasó lo de las voces, de golpe. Estaba leyendo y el NVDA se calló. Lo reinicié y arrancó a hablar one core, cambié ed sintetizaor y me salió ese error. todavía no las puedo usar.

Score: +0

24445. CoachJos,

es por el consumo de ram, yo una vez me pasó eso y cuando fui al administrador de tareas tenía un 96% de la ram ocupada, y lo que hice fue cerrar el proceso server y bajó como a 12%. ese proceso es el de las voces neuronales. entonces cuando topa la ram ya no puede usar el proceso server y lo que hace es poner one core. tengo 16gb de ram entonces si que consume datos.

Score: +0

24446. Hector,

Pues a los que no les funcionan las voces neuronales.

Listo, sin log no tengo ni pajolera idea que puede pasar. Cada ordenador un mundo y cada usuario otro.

Arreglaros con esto:

https://github.com/gexgd0419/NaturalVoiceSAPIAdapter

Vais al encabezado donde pone Releases 1 le dais, dais que os coloque al principio de la pagina, le dais a la b hasta que diga:

Assets 3

Flecha abajo y descargáis el archivito NaturalVoiceSAPIAdapter_x86_x64.zip

Ahora lo descomprimís en una carpeta que no podréis borrar mientras tengáis instalado esto o dejara de funcionar y listo.

Vais a dicha carpeta, pulsáis en Installer.exe y dejáis marcado todo:

Include Narrator natural voices
Include Microsoft Edge online voices
All supported languages

Y listo tabuláis hasta el botón install 32 bits y le dais y lo mismo con el de install 64 bits.

Dar permisos de administrador al igual que si lo abris la primera vez puede apareceros la pantallita de smartprotect o su …. Como se llame.

Listo tendréis todas, absolutamente todas las voces de Microsoft para SAPI5 en NVDA vais a voces, elegís SAPI5 y pillad la voz que queráis.

En cualquier otro programa que admita SAPI5 pues eso.

Listo.

Chao.

Score: +0

24447. CoachJos,

Perfecto, Gracias Héctor por eso.

Score: +0

24448. Ricardo_Mollo,

Crack Héctor, no soy de preguntar así no más pero en ese momento no pude guardar log porque, justamente, no tenía lector. Muchas gracias.

Score: +0

Dernière édition par Ricardo_Mollo, mardi 01:46

24449. r.h.narayan,

el log de la sesión anterior de tu NVDA está en c:\users\tuusuario\appdata\local\temp\nvdaold.log. ese archivo lo puedes abrir con blog de notas y pegarlo. espero no se tome a mal mi comentario

Score: +0

24450. Ricardo_Mollo,

Gracias por el dato. Ahora se arregló, si me vuelve a pasar ya sé como hacer.

Score: +0

24471 messages, 816 pages:  1; 813 814815 816 ↖ Retour à la liste des sujets

Répondre au sujet

Vous devez être connecté pour pouvoir poster.

Mot de passe perdu ? Créer un compte