hilo de naruto

23 messaggi, 1 pagine:  1 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Punteggio: +2

1. el-dios-cinderace,

hola para todos los fans de naruto este hilo es para ustedes aquí podremos,discutir,poner fanfictions y abrir temas de debate con esta hermosa frankisia saludos y a disfrutar de este ermoso hilo y qe no se pierda en las profundidades!

Punteggio: +1

2. Ovy-on-the-drums ,

Esooo. Yo loco porque salga esa saga del mamalón De pain doblada al latino. Escuché un poco y está brutal jooer

Punteggio: +0

3. el-dios-cinderace,

en donde la escuchaste

Punteggio: +0

4. Alexander-Mortem,

uf joder aguante el usumaki, es la ostia naruto, sin duda mi personaje favorito y me cae en la punta de la espada de sabusa que no lo trataran como merecía siendo quien era, lamentable

Punteggio: +0

5. miauuuu,

el doblaje de naruto me deprime. muchos modismos mexicanos. como cuando ba a pelear naruto con kiba y le dice. veamos quien es el más perrón aquí. no me mal entiendan. me gusta naruto, solo no me gustan esos detalles.
y luego. que en boruto le dejaran a naruto su misma voz cuando ya todos sabemos que en boruto, naruto ya es adulto? es como si a goku lo hubieran dejado con la voz que tenía cuando era niño. me hubiera gustado que se buscaran una voz para naruto adulto, pero en fin.
hasta konohamaru cambió de voz en boruto.

Punteggio: +0

Ultima edizione da miauuuu, 01.03.2023 17:02:06

6. Def-Leppard,

pues míralo en castellano tío. eso te lo ahorras y creo que la adaptación es maravillosa. solo vi las primeras temporadas y luego lo dejé. pero no es una serie que no retmoaría.

Punteggio: +0

7. miauuuu,

fíjate que si me dan ganas? porque a pesar que soy mexicano siempre que escucho eso, me duele el estómago. esque una vez gabriel ramos lo dijo en una entrebista. gabriel es la voz de ash en latino de pokemon. el equipo roquet o team roquet puede hacer los modismos que quiera. pero como ash es el prota, yo tengo que mantener un tono neutro. o algo así dijo en la entrebista.
por eso no me agrada que el prota salga con esas cosas.
tengo una duda. el datebayo, como le pusieron en españa? porque el... deberas! del latino no me convense.

Punteggio: +0

8. Def-Leppard,

no se, no h visto la serie más que hasta el examen de chunin, y ahí lo dejé. no se porqué.-

Punteggio: +0

9. El-Dragon,

pero si el doblaje de naruto es completamente normal para ser un doblaje de latam. y mirá que para eso yo he visto los 333 episodios que reunen en las 2 temporadas. la escena que por ahí desencuadra del doblaje se remite a una, la cual es la que estás señalando. querés una serie mexicanizada de verdad? echale un ojo al doblaje de hora de aventura, que tampoco desde mi perspectiva llega a ser algo que arruina la experiencia

Punteggio: +0

10. el-dios-cinderace,

de echo,el doblage latino solo tiene ese modismo pero yo si la e visto en casteyano igual los 333 caps ke tenemos de naruto chico y shipuden también isieron un exelente trabajo sobretodo Javier balas y las 2 voces de sasuke kun

Punteggio: +0

11. Ovy-on-the-drums ,

Acá hay dos: El wey siempre estuvo en los capítulos que se pasaron y nadie supo que era él XD. https://www.youtube.com/watch?v=WHjyjg9wqxY https://www.youtube.com/watch?v=JCYiiL71k1I

Punteggio: +0

12. el-dios-cinderace,

se olle espectacular

Punteggio: +0

13. Ovy-on-the-drums ,

Hay más pero tienen que saber diferenciarlo de los audios del juego. Los que pertenecen al juego se escuchan más lentos y menos ligados a los sonidos. pero son los mismos actores

Punteggio: +0

14. el-dios-cinderace,

si me di cuenta pero es un flash bag de telast amigo pero creo ke si los están doblando y hay una parte donde paiin le dice adiós giraya sensey

Punteggio: +0

15. miauuuu,

en fin. no se. a mi no me gusta ese doblaje.

Punteggio: +0

16. Deku,

La noticia que tengo es que están doblando los capítulos que faltan pero será exclusiva de claro video, eso lo leí hace mucho, y la versión doblada de shippuden en castellano es brutal, antes de que fuera doblada en latino la ví en castellano hasta el capítulo 112 no sé si la siguieron.

Punteggio: +0

17. kirito,

querés un doblaje mejicanizado? Mirá komi san. Dios esa obra de arte, esa hoda al doblaje, esa belleza hecha audio.
Lol no sabía que naruto tenía doblaje de España. Tendría que fijarme que tal es...

Punteggio: +0

18. Aronalostiza,

aguante naruto! yo quiero que se doble absolutamente todo de naruto.

Punteggio: +1

19. Jin-Yuer ,

Naruto arte, shipuden… digamos que me gusta pero no me desvivo: ahora boruto ese man si que F por el

Punteggio: +0

20. Ovy-on-the-drums ,

Lo que no me gusta del naruto en castellano es que usan una misma voz para 20 personajes solo por decir... Pero eso de que estén poniendo a un señor mayor a hacer voz de niño modificando el pitch en la voz y eso, se nota y no sé lo escucho fatal. No me gusta. Una de las ventajas que tienen en México y en chile, es que sus actores si que saben poner voz de niños y ese tipo de cosas. Especialmente las mujeres. Por otra parte, Lalo Garsa tiene como cuatro años con eso de que se está doblando, después que algunos actores no llegan a un acuerdo, en una salió con que no había donde grabar porque todo estaba lleno de trabajos ETC. Ya no le creo mucho la verdad.

Punteggio: +0

21. kirito,

que? Perdón?
La mayoría de voces latinoamericanas de niños hechas por adultos dan pena agena (excepto las mujeres) agudizan la voz y suena todo tan... urg. Joder xd.

Punteggio: +0

22. kaladin-bendito-por-la-tormenta,

no se, igual es raro. yo llevo escuchando lo mismo del señor garza, y creo que solo es para mantener la expectativa en la fanaticada. el problema es que no todos tienen la paciencia necesaria. de todos modos, no pueden entregar información falsa, puesto que a ellos los contratan casas productoras. no se, netfix y cosas como esas. ahora, respecto a los modismos, pos. en realidad les dan algo májico. se, que el japonés tiene muy poco sentido del humor al momento de doblar, pero es tema de culturas. a veces suele ocurrer aue lo doblado suele ser mejor que el original, o viceversa. respecto a Isabel Martiñón, pues, yo lo encuentro genial. y no, no es que sea la misma voz, eso no. se le nota al naruto del futuro de boruto, que cier4tamente es más adulto en su timbre de voz, aunque sea el mismo o en este caso la, misma actriz de voz. y respecto a conohamaru, claro que era obvio que cambiaría de voz. de todas las batallitas que he visto, me gustan. la pelea del sejotas contra gaara, naruto contra sasuke convertido con la cubierta del zorro, y la más épica de todas. cuando naruto le zampa el rasen shuriken a uno de los akatski. eso fue épico aparte de que luego al ver que era una técnica poderosa que mataba lentamente al anfitrión allí se quedó. pero, pedazo de técnica esa.

Punteggio: +0

23. el-dios-cinderace,

qe bueno ke se esté reviviendo el hilo,y opino qe son rumores,lo de shipuden pero tenemos algo qe son las pelis y pues en naruto al castellano el señor balas hiso un trabajo sensacional y pues me parece ke también pararoon en castellano el doblaje igual qe en latam

Punteggio: +0

23 messaggi, 1 pagine:  1 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Rispondere all'argomento

Devi aver loggato per postare.

Password dimenticata ? Crea un account