Hilo oficial de NVDA (ongoing)

25705 messages, 857 pages:  1; 365 366367 368 369; 857 ↖ Go back to topic list

Score: +166

10981. galletitas,

hola! dónde puedo encontrar el complemento imput loc? gracias!

Score: +0

10982. Emil-Solerian,

creo que es este.
https://nvda.es/2017/10/31/input-lock-bloqueo-entrada/

Score: +0

10983. galletitas,

gracias man.

Score: +0

10984. rodolfobe92,

yo estoy de acuerdo de lo del remote.
no usar una clave fasil ya que un estará esperando que se conecte alguien para aser cosas raras.
ya que en una clase que estoy nos pasó eso.
un consejo usen una clave mas segura.
lo digo por esperiensia.

Score: +0

10985. carlospianista3,

Tampoco se puede usar la clave "game" en nvdaremote.com, que ya una vez llegué a encontrar un pc avandonado que cualquiera podía controlar.
Yo desde ahí suelo usar siempre remote.nvda.es y con claves largas, y si tengo que usar nvdaremote.com, también con claves largas. Recuerden que se pueden generar enlaces de conexión directa que se le pasan a la otra persona.
Sobre lo del complemento Translate es cierto, es muy... Se hace pasar por Mozilla Firefox para enviarle todo el texto a traducir. Cambia web, el complemennto tiene que actualizarse, y además no es buena forma.

Score: +0

10986. EFRAIN ,

para el de nvda remote: 1, entonces tu le das en generar clabe para hacer la operación de controlar a la otra persona a través de nvda remote? y 2, a muchos les pasa de que a pesar de que el complemento está actualizado, es decir muchos lo tienen en su última versión, pero aun no les traduce del todo

Score: +0

10987. PrincesoGuerrero,

yo no soy alguie que tenga conocimiento profundo en estas cosas, pero tal vez el Translate podría seguir el funcionamiento ddel JGT. No sé, digo

Score: +0

10988. carlospianista3,

El JGT usa la versión de la APPI de pago, según entiendo, y bueno, por eso el autor decidió que los usuarios deben registrarse. Podría ser, pero se requiere pago y demás.

Score: +0

10989. chochon ,

bueno, a mi no me está traduciendo e yandex. no se a que se deba. el translate interfiere con el yandex? o son distintos comandos.

Score: +0

10990. PrincesoGuerrero,

yo por las dudas, si ya tenía Translate e Instant, los deshabilitaría a ambos para evitar interferencias. Igual a mí no me traduce...

Score: +0

10991. Elier25 ,

son distintos comandos. veamos: para traducir el texto seleccionado es NVDA shift T, si es algo del portapapeles es NVDA shift Y. a mi si me traduce

Score: +0

10992. chochon ,

esos son comandos para translate? o para yandex.

Score: +0

10993. Yostein-san,

Antes de usar el yandex translate, primero hay que hacer las configuraciones que esta en herramientas, yandex translate, y poner los idiomas correspondientes.
luego usar los comandos de nvda mas shitf y las letras t, y, u , i.

Score: +0

10994. carlospianista3,

Señores, un desarrollador de complementos de esta comunidad en general ha modificado el Translate para que funcione de nuevo.
Por si acaso, vayan subiendo a sus nuves si gustan.
https://www.dropbox.com/s/dvooqushgvg21zg/translate-2020.06_mod_by_%40hxebolax.nvda-addon?dl=1

Score: +0

10995. Garen_Muln ,

no me anda xd

Score: +0

10996. Rayo.bgtr ,

A mi si

Score: +0

10997. Hector,

Hola, soy quien hizo la modificación.

Bien una aclaración yo solo e modificado lo correspondiente para que el complemento pueda seguir recibiendo la traducción de Google ya que en los últimos meses había cambiado de como lo obtiene el complemento.

Bien el autor del complemento no da la opción de elegir idioma origen idioma destino, por lo que el complemento toma siempre el idioma en el que tengamos NVDA o si no pudiese por cualquier razón el idioma que tengamos Windows.

Por lo tanto si tenemos NVDA en inglés (“en”) por más que pretendamos que nos traduzca al español no lo hará.

Ya que si queremos traducir un texto del ingles realmente el complemento esta queriendo traducir del idioma inglés al idioma destino que es dependiendo de los casos el que tengamos configurado en NVDA y si fallase el que tuviéramos en Windows.

Es conveniente igualmente tener configurado el NVDA en lenguaje por ejemplo Español, es en vez de Predeterminado para el usuario ya que a veces el Predeterminado para el usuario es es-ES en vez de es y el complemento puede fallar, esto es algo que yo no puedo solucionar ya que no es mío el complemento y mi intención mientras el autor no lo actualice es sacar parches si Google modifica el apartado de recibir los datos ya que es un complemento que yo uso muchísimo.

También es aconsejable usar Español, es en vez de Español (Colombia), es_CO ya que volvemos a la misma la nomenclatura para identificar el idioma es mejor siempre que se compongan de dos letras.

Score: +0

10998. lucho ,

funciona perfecto, gracias.

Score: +0

10999. PrincesoGuerrero,

Muy nien, Héctor, muy bien! Está funcionando prácticamente perfecto hasta el momento. Gracias, un grande!

Score: +0

Last edited by PrincesoGuerrero, Dec 8 2020 15:20:29

11000. Elier25 ,

@hector, muchas gracias a mi me funciona muy bien

Score: +0

11001. chochon ,

de maravilla!

Score: +0

11002. lunatica,

Jorge ese programa que dices, vas a google, escribes el nombre, y te lo puedes descargar, yo lo tengo y va muy bien.

Score: +0

11003. Emil-Solerian,

hola a todos. quise probar el unspoken, pero no se escucha ningún sonido, descargué la versión que decía qe era para piton3 pero nada.

Score: +0

11004. kirito,

cuanto puede traducirse con este complemento antes de que se bloquee?

Score: +0

11005. carlospianista3,

No sé, tendría que hacer pruebas pero el que lo bloquea es el traductor de Google, porque es como si ordenadas a una máquina que vaya a translate.google.com y traduzca muchas cosas al mismo tiempo. Como el complemento no usa la APPI, que es una mejor manera, pues...

Score: +0

11006. PrincesoGuerrero,

Esperen, este que modificó Héctor también va a dejar de traducir? Porque hasat ahora me anda bien...

Score: +0

11007. Hector,

Hola, ahora que se donde puede fallar y ya que es un complemento que yo uso mucho pues hasta que a Google le de por hacer cambios drásticos.

Mientras los cambios sean como este último no habrá problemas visto que el autor no suele actualizarlo mucho.

No obstante ya estoy trabajando en una modificación con otra librería mucho más robusta y bueno estoy pensando en ponerme en contacto con el autor para intentar que el complemento se actualice más a menudo y con opciones que creo necesita y que lo harían mejorar muchísimo.

Pero eso ya no depende de mí.

De momento ahora que le he visto bien las tripas y después de unos días trabajando con él código me atrevo a decir que yo por lo menos no lo dejare morir y si es necesario ya compartiría versiones con otras librerías más robustas que la que trae para comunicarse con Google.

Por lo tanto creo poder decir que el complemento tiene cuerda para rato.

Score: +0

11008. James_Potter,

no podrías intentar hacerlo compatible con deepl.com? es un traductor muy bueno, mejor que google, en mi opinión.

Score: +0

11009. carlospianista3,

Se está investigando, la APPI es cara. (O eso entendí).

Score: +0

11010. Hector,

De hecho ya lo tengo. Pero no es factible.

La manera gratuita al octavo intento de comunicación bloquea la ip por lo que deja muy poquísimas traducciones, he probado a través de json y directamente extrayendo el texto resultante de la web y en las dos ocasiones deja muy pocas llamadas por lo que no es factible.

Y la api de DeepL es de pago y muy cara. De echo es una cuota mensual y a partir de 1 millon de caracteres empieza a sonar la flauta y empieza a correr la factura.

Eso para un complemento de traducción tan usado por nuestra comunidad es inviable para cualquier desarrollador. A no ser que se hiciese de pago cosa que también veo inviable en nuestra comunidad.

Score: +0

25705 messages, 857 pages:  1; 365 366367 368 369; 857 ↖ Go back to topic list

Answer to topic

You must be connected in order to be allowed to post.

Lost password ? Create account