31. Gabriel.Almeida.Pianista ,
Bueno, si es así no lo sabía. ¿Pero eso está avalado por alguna institución o similar?
Score: +0
67 messages, 3 pages: 12 3 ↖ Go back to topic list
Score: +0
Bueno, si es así no lo sabía. ¿Pero eso está avalado por alguna institución o similar?
Score: +0
el certificado para inglés de duolingo está avalado por los EEUU
Score: +0
el examen de sertificación de duolingo es inaccesible. yo intenté hacer el examen que era como para probar antes de pagar la sertificación y me salieron ejercicios como escriba lo que ve en la imágen o cosas así.
Score: +0
Na, paso entonces. Prefiero hacer el de la ONCE
Score: +0
Escriba lo que ve en la imagen: Nothing, I am blind.
Score: +0
Eso es como pedir ayuda visual para un capcha aunque eso no tiene nada que ver con el tema, pero quedas en lo mismo
Score: +0
hola yo estudio fransés y es bastante axcesible se los recomiendo porque hay bastantes palabra que son iguales al español y además su pronunciación no es difícil bueno eso era todo xdd
Score: +0
El italiano y el portugués tienen palabras que son parecidas en español, inclusive el latín que es lengua muerta
Score: +0
no, el latín no es totalmente muerta, porque todavía se usa en el baticano. no la habla la gente del común, pero sí se usa en las misas, en las cónclabes para elejir nuevo papa, y así.
Score: +0
eso tienes razón
Score: +0
Si, ¡cierto! No me acordaba
Score: +0
que hilo mas interesante! yo sé un poquito de inglés, bueno, es el idioma que mas me gusta...
Score: +0
Unos conocidos míos fueron a hacer el camino de Santiago. Y dicen que cuando les dieron el certificado, cada uno recibió una copia en latín y otra en español.
Score: +0
Hay un grupo en Facebook llamado aprende más inglés para el que quiera unirse
Score: +0
inglés a todos nos toma difernte tiempo, a mi aprenderlo me llego a tomar 2 años, al tercero ya lo podía leer y escribir y hablar vastante bien y fue por un largo tiempo que vivi en Estados Unidos y llegue a estudiar aya en una escuela donde casi nadie sabía español y paaba en la escuela 7 horas mas otras 2 horas de deporte.
Score: +0
El inglés y todo idioma requiere mucho tiempo de aprender. Cuando le agarras la mano pues ya no tendrás problemas en caso de que se e presente la oportunidad de ir al exterior
Score: +0
PARA EL QUE QUIERA PARENDER PORTUGUÉS QUE ME CONTACTE, HAY UN PROFESOR BRASILERO QUE DA CLASE EN ESPAÑOL, BIEN SEA PAGANDO O DE FORMA GRATUITA INVESTIGANDOALGUNAS COSASpo r tu cuenta.
El que se anime que me busque. saludos.
Score: +0
ultimamente me estoy durmiendo cuando escucho un podcast. creo que voy a tener que dejar de escucharlos acostados. creen que escribir de vez en cuando en ingles pueda servir de algo?
Score: +0
claro, porque aprender un idioma no es solo aprender a escucharlo, es escribirlo, leerlo y hablarlo, las 4 cosas
Score: +0
aunque puedes ser mejor mejor en una cosa que otra. en el inglés por ejemplo, me defiendo bastante bien, pero puedo admitir que, a pesar de no ser malo cuando lo hablo, si soy mejor al escribirlo. lo que menos se me da es escucharlo, ya que me cuesta identificar qué dicen por ejemplo diálogos y cosas así. por eso leerlo y escribirlo es lo que mejor se me da. y como digo, no soy malo hablándolo, pero prefiero leerlo y escribirlo. lo mío es más eso.
Score: +0
yo entiendo el inglés cuando lo estoy leyendo, cuando lo escucho no comprendo nada xd
Score: +0
El Inglés y el Francés cuando los escucho entiendo apenas pocas palabras hasta ahora, pero en Portugués me defiendo porque ya entiendo más.
Score: +0
Last edited by El_Observador , Aug 20 2018 23:17:35
yo entiendo mas de francés que de inglés, ya que es el que he practicado más y el que mas me gusta
Score: +0
Ahora pregunto: ¿para poder escribir en Braille en un segundo idioma se necesita saber de estenografía?
Score: +0
no, es nada mas conocer las diferentes combinaciones de dicho idioma, pero si es un idioma del tipo ingles, español frances portugues y demas, el alfabeto es lo mismo, cambian nada mas los signos de puntuacion, yo tenia el braille en ingles y frances
Score: +0
Bueno, yo solo sé que la mayúscula para el inglés (no sé si es igual en otro idioma) es el punto 6, la coma es la misma que en castellano, el punto se escribe con los puntos 256 pero hasta ahí
Score: +0
si no mal recuerdo la mayuscula en francés, son los 6 puntos, pero no estoy segura, la , también es igual que en español, lo que cambia en francés son los acentos, cuya combinación, son muchos de los signos que se usan en la estenografía en el idioma español, asím me fue fácil aprenderlos
Score: +0
Por cierto, tengo algunos archivos con esos signos, si quieren se los comparto
Score: +0
a mí me tomó no más año y medio para aprender inglés, claro, lo que aprendí a dominar de forma empírica. luego me especialicé por 5 años. y 8 meses para aprender italiano.
Score: +0
Last edited by italiano86 , Aug 21 2018 05:39:09
Aquí les comparto un documento donde pueden usar las contracciones para el inglés:
https://dl.dropbox.com/s/6h72ii4q5ctpofo/Contractions.docx?dl=0
Score: +0
67 messages, 3 pages: 12 3 ↖ Go back to topic list
You must be connected in order to be allowed to post.