¡Hola! No pude revivir el primer hilo para actualisarlo asique creé otro. Les comparto la última versión del SoundRTS con su respectiva traducción actualisada, gracias a Óscar Corona. Por cierto, está un servidor, Golden que fue creado por lo mismo para que nadie batalle con puertos ni nada, a momento de escribir esto es el único público funcional. ¡Saludos! http://gprojects.org/soundrts-1.2-c8-windows.zip
Score: +0
2. Kitoshi_Yoshimatsu ,
hola. No es por desconfiar, pero cita el creador, pon su página web que sí que tiene traducción en español y ofrécenos tu servidor para conectar, pero lo considero una total falta de respeto que lo hospedes tú como si fuera tu proyecto.
Score: +0
3. el_brillante ,
gracias @colt, buen aporte con el serbidor
Score: +0
4. halcon_feliz ,
habrá que probarlo, otro de tantos audiojuegos que probar
Score: +0
5. Korben,
No, es cierto que tiene traducción al español. Pero está muy incompleta si Colt se las pasó a sí es porque ya está con la traducción y todo, y no solo la traducción del juego si no también se tradujo hasta el mod así que... se diría que ya se les pasó el juego preparado. Aparte que ya se avía compartido anteriormente con otra anterior versión, ya el que quiera bajar el juego desde su página es su problema cada quien, nada les cuesta googlear, o buscar asta en tiflojuegos. Saludos.
Score: +0
Last edited by Korben, Nov 19 2018 20:21:13
6. Mike_Wheeler,
Concuerdo con @Eliott_Sanchez, si lo compartí desde la página es porque lo subí con su traducción, nada más. Los archivos oficiales no tienen la traducción completa y fuera de eso, es exactamente el mismo archivo .zip. Ya es de cada quien creer o no, pero a uno que le gusta dejar las cosas preparadas para descargar. El servidor es público.
Score: +0
7. arielfernando1 ,
si fuera de pago no estaría bien pasar un link externo pero al ser gratis puede pasarlo por donde quiera ahora, el tema de la seguridad cada quien sabe si descargarlo o no.
Score: +0
8. Raistlin ,
creo que la traducción está completa, con algunas excepciones en las unidades de construcción, pero se entiende porque no es una versión estable, sin embargo, no creo que nadie se detenga porque en lugar de pared diga wall y en lugar de puerta diga gate. En cuanto al mod, decir que también es una versión beta, así que, las traducciones tampoco estarían completas, pero siempre es bueno ponere la págin oficial del proyecto.
Score: +0
9. Korben,
Pues si que no está completa la traducción sobre todo la traducción del mod, estaba demaciada incompleta a si que como dije arriba, nada lescuesta googlear o asta buscar en tiflojuegos si es que tanto les urje la página o que quieren la página oficial aquí se les dió ya preparado. Con las traducciones y todo, y como dije ya se abía compartido antes a sique... Saludos.
Score: +0
10. JuanRomanRiquelme ,
que cambios trae esta versión?
Score: +0
11. Kitoshi_Yoshimatsu ,
traducciones actualizadas. Y actualizadas entre comillas. Y se hace llamar c :D
Score: +0
12. El_principe_diamante22 ,
Ya estoy jugando este gran juego! pero parece que no hay muchos jugadores conectados, vamos quien se anima.
Score: +0
13. JuanRomanRiquelme ,
aa, yo pensé que traía cambios en cuanto a la jugabilidad o algo así...
Score: +0
14. r-althor,
sounrts ha caído bastante la verdad. Tenía un apojeo por el 2010, 2011 por haí. Pero la verdad es que la parte de crear servidores cada vez se fue complicando más, y la gente perdió interés en el juego.
Score: +0
15. Mike_Wheeler,
@Kitoshi_Yoshimatsu No ayo sentido a tu comentario, si tanto te afecta bajar esa traducción juégalo en su idioma original o bien tradúcelo por tu cuenta, a nadie se le obliga a descargar. Aquí se proporcionó esa traducción porque la actualisamos hace ya poco en la C4, pero en estas versiones no ha pasado la gran cosa.
Score: +0
16. el_pichon,
¿Sabéis si hay alguien trabajando en hacerlo compatible con Python 2.7 o 3.x? Siempre fue la gran asignatura pendiente de ese juego, y me parece que la librería pygame tiene la culpa. Por cierto, como dato, el código está totalmente accesible en Github.
Score: +0
17. Kitoshi_Yoshimatsu ,
pues según tenía entendido, jean-luck estaba en ello desde la última vez que nos escribió en ag.net
Score: +0
18. el_brillante ,
@colt, cuando jugué el capítulo 9, en la anterior versión decía niebla mortal, en esta dice deagfli folg
Score: +0
19. Mike_Wheeler,
Quizá es algo que se nos fue, @Pichon de hecho usa Python2.7 para ejecutarse en Linux, es perfectamente compatible.