ShadowRine

19 messages, 1 pages: 1  ↖ Go back to topic list

Score: +0

1. exodia_shadow,

chicos alguien me puede ayudar? quiero jugar este gran juego japonés y pués he escuchado que necesito un compplemento llamado JGT y que hay que rregistrarse, saven cual es la página para rregistrarme y conocen algo que lo tradusca el juego al japones al español? se los agradesería mucho si me ayudan, ¡gracias!

Score: +0

2. jesuscota ,

yo tamvién tengo esa pregunta

Score: +0

3. el-dragon ,

el jgt es lo que necesitas para traducirlo de japonés a español. la página es blindgamers.com, ahí tienes el complemento, el registro y un tutorial de como usarlo

Score: +0

4. exodia_shadow,

amigo, me ayudas con el rregistro del complemento? si quieres te doy los datos en permanente

Score: +0

5. BesoNegro,

Yo ando perdidísimo en el bosque del agua, voy para todos lados y no encuentro los dichosos interruptores para habrir la sala del norte

Score: +0

6. karlos,

Hola!
De dónde puedo descargarme el juego?
El complemento ese cómo va?
Es como el translate? O hay que andar copiando y pegando texto.
Gracias!

Score: +0

Last edited by karlos, Apr 16 2019 00:42:32

7. el-dragon ,

alejandro, estás hablando del after ep? el camino a cada interruptor está en las 4 esquinas de la habitación donde entras.
el juego puedes descargarlo desde la página de tiflojuegos, asegúrate de descargar la versión full voice y no la versión normal ya que la versión normal está desconinuada.
no tienes que copiar nada para traducir con jgt.
una vez lo descargas, te creas una cuenta de blindgamers y la berificas con tu mail, instalas el complemento.
presionas nvda mas n en el menú preferencias buscas jgt settings, y seleccionas para que los juegos se traduzcan al español y aceptar.
luego en preferencias buscas jgt loging, ingresas tus datos de blindgamers y presionas ctrl mas shift mas nvda mas y. abres el juego y ya el complemento estará listo

Score: +0

8. karlos,

Hola!
Vi que hay quien usa el Translate directamente. Lo intenté utilizar pero no me deja. Tal vez fue que bajé el archivo que no era del juego.
Es que vi a Fer Audiogammer en su canal de youtube usar el translate directamente y creo que no pulsaba nada para traducir. Hizo la prueba con todas las posibilidades que hay para traducir y el translate era el que más me gustaba pero no me funciona...

Score: +0

9. miauuu ,

el jgt es como el translate y traduce bastante bien. solo tienen que registrarse en blindgamers, instalar el complemento, reiniciar nvda y poner tus datos de la cuenta.

el juego lo descargas de aquí. http://www.mm-galabo.com/sr/index_en.php

Score: +0

Last edited by miauuu , Apr 18 2019 19:16:37

10. karlos,

Hola!
Lo probé, no me funcionaba porque no tenía el juego completo.
Muy interesante aunque eso de que todos los demonios tengan el mismo sonido al luchar o al morir se me hace un tanto repetitivo.

Score: +0

11. exodia_shadow,

chicos alguien me ayuda? ya salvé a lilia y ahora voy por aká:
Nombre del lugar actual: Ruins of the forest que tengo que hacer ahora?

Score: +0

12. julio14,

hola, al querer iniciar seción en el complemento al poner mi nombre de usuario y contraseña me dice que son incorrectos los datos, pero al poner mi correo en lugar de el nombre de usuario no me salta el mensaje, pero de igual forma al abrir el juego me sigue hablando en japonés

Score: +0

13. exodia_shadow,

menos mal y no uso el JGT, yo uso el instan translate

Score: +0

14. BesoNegro,

para que te hable el JGT, después de iniciar la sesión tenés que presionar control+shift+NVDA+ Y

Score: +0

15. BOFH ,

Con translate se juega estupendamente.

Score: +0

16. solrac,

sí, yo o juego con translate y se juega bien

Score: +0

17. exodia_shadow,

yo lo juego con translate y me funciona de marabilla, pero mi pregunta es: funcionará sin internet? qué tál funcionará? se puede jugar sin ningún problema? o tiene que estar conectado el internet para que funcione el complemento

Score: +0

18. El_Observador ,

Si funcionara sin internet, el complemento ya te preguntaría si quisieras descargar los datos de traducción sin conecsión, o algo por el estilo.
Porque no, no funciona sin internet.

Score: +0

19. jiraiya,

hoigan, como se hace para llegar a el castillo del rei, del lago fermad

Score: +0

19 messages, 1 pages: 1  ↖ Go back to topic list

Answer to topic

You must be connected in order to be allowed to post