31. PrincesoGuerrero,
Las betas para los verdaderos testers, que nos registrásems como tales. O bueno, voluntarios a testers verdaderamente comprometidos con lo que haríamos. Y sí, cerradas. Pero bueno, ya está.
Punteggio: +0
72 messaggi, 3 pagine: 12 3 ↖ Torna alla lista degli argomenti
Punteggio: +20
Las betas para los verdaderos testers, que nos registrásems como tales. O bueno, voluntarios a testers verdaderamente comprometidos con lo que haríamos. Y sí, cerradas. Pero bueno, ya está.
Punteggio: +0
Por eso digo. SI lo van a dejar solo en inglés pero publicitarlo en todos lados, que sepan que existimos los que no hablamos dicho idioma. A de más, los mensajes exactos de la sala los copio y pego, porque si si no posta no se entiende nada.
Punteggio: +0
aclaré que es según lo que tengo entendido al respecto.
Punteggio: +0
totalmente deacuerdo
los beta tester podrían ser los que tengan conocimiento en programación
y hacer un foro serrado ,para eyo
lo me jor es eso ,los que sepan de programación y tal
y que sean un gran aporte para este proyecto
Punteggio: +0
teneis un problema con la programación ¿no?
que no se exige saber programación, leñes. solo saber inglés y tener un conocimiento avanzado en informática por si cualquier cosa. pero que estamos probando funciones, no programando para la plataforma
Punteggio: +0
Dudo que si no pueden leer en español, puedan hacerlo en inglés o en francés, así sea con traducción.
acá les dejo el párrafo en cuestión:
Es importante por lo tanto que usted sea desarrollador y/o tenga un mínimo de conocimientos en informática para que usted pueda saber qué hacer, y muy especialmente cuando se trate de testear una nueva versión del cliente.
Punteggio: +0
haí lo dice claramente
ser desarrollador
no le veo el problema
lo importante acá esque esta plataforma sea mas grande ,mas juegos etc
en fin que hagan lo que les guste
solo es mi opinión nada mas
Punteggio: +0
Otro párrafo del post en cuestión dice:
En caso de duda, las versiones en francés y en inglés son susceptibles de ser las más actualizadas.
Veamos la versión en inglés del post de Aminiel, entonces:
• We don't provide any support for beta features. You are left alone in case of problems. Even helpers won't be able to help you. Therefore, it's important that you are able to handle it yourself and/or that you have a minimum level in computers, especially when testing a new version of the client.
Me parece que lo de desarrollador es una licencia de la traducción. Pero bueno, que da igual, que nos gusta discutir por todo
Punteggio: -1
Gracias a @creador_de_mundos por dejar la frase. Vamos a resolver esto de una vez por todas, porque aún veo gente desubicada. De nuevo, dice:
Es importante por lo tanto que usted sea desarrollador y/o tenga un mínimo de conocimientos en informática para que usted pueda saber qué hacer, y muy especialmente cuando se trate de testear una nueva versión del cliente.
Aquí, lo que une ambos requisitos es "y/o", que significa que si una de ellas es cierta se cumple, y si ambas lo son también.
Así que: si eres desarrollador no hay problema; si tienes conocimientos mínimos de informática no hay problema; si eres desarrollador y tienes conocimientos informáticos mínimos no hay problema; si no cumples ninguna de las dos sí hay un problema.
Edit: @markk, parece que la versión inglesa y la francesa no son iguales, aquí han traducido la francesa, que sí está bien traducida.
Edit2: Debería haberlo buscado, según wordreference se traduce como astuto, con recursos o listo. Así que sí, supongo que será una licencia.
Punteggio: +0
Ultima edizione da sukil, 25.09.2023 13:19:33
@sukil: Sí, la verdad es que lo de y/o resuelve el problema sin dejar duda y se entiende lo que se quiso decir pero bueno, quería algo más específico y me puse a ver si developer se mencionaba en algún lado. No vi la francesa porque ni idea de francés
Punteggio: -1
el párrafo sobre que la versión francesa o inglesa será la susceptible de estar más actualizada se refiere al estado de las funcionalidades y juegos en proyecto, no al mensaje.
En todo caso, sí, es un error de traducción sobre una palabra con dos significados o direcciones.
El párrafo en francés, enviada por Anneau-de-Saturne:
- Nous ne proposons aucun support pour ces fonctionnalités. Vous êtes seul en cas de problème. Même les helpers ne pourront pas vous aider. IL est donc important que vous soyez débrouillard et/ou que vous ayez un minimum de connaissances en informatique pour pouvoir vous tirer d'affaire, et plus particulièrement lorsqu'il s'agit de tester une nouvelle version du client.
Tomar como traducción de "débrouillard" la acepción desarrollador, en lugar de listo, astuto, desenvuelto, intuitivo...
Desenvolver, desarrollar...
No miré la parte inglesa, siempre se ha dicho que la parte francesa es la que vale y tratándose de informática, tomé la referencia del verbo desarrollar.
Punteggio: +3
sip, aunque la frase traducida del francés sería (con todas las licencias literarias posibles): que seas hábil para poder solucionar un problema por ti mismo). O sea si usan la beta luego no vengan a pedir ayuda ni a chillar mimimi, resuelvan eso por ustedes mismos y reporten en el hilo correspondiente de las betas (si es un problema que surge con una función beta, de lo contrario en reportes normales).
Punteggio: +1
revivo hilo cn una cosa un poco estúpida. ¿porqué no lo pusieron en anuncios? digo, aquí no pinta demasiado, siendo que nadie postea por que está solo para dar el aviso y lo importante está en el primer mensaje
Punteggio: -2
será porque casi todos miran la taberna?
Punteggio: +0
ssi, pero... si alguien busca algo así, buscará en los avisos, por que no sé, la gente que mira la taberna bueno... no todos pero la gente que suele estar aquí siempre y mirar la taberna... yo me callo por que luego me funan (?)
Punteggio: -1
hola ,ya pude hacerlo gracias
Punteggio: +0
Ultima edizione da Guillermo, 30.09.2023 15:07:54
Probablemente no marcaste las 2 casillas, es activar el modo veta y acepto los cosos.
Punteggio: +0
Y tenía que pasar. Alguien que se hace betatester, y no ha leído el mensaje introductorio, o no lo ha entendido...
Problema en el golf ése, y reporte con un comentario en inglés: que se le para y qué puede hacer.
Chico, que no tienes ayuda, que estás solo y que los helpers ni siquiera tenemos por qué ser betatester. Yo no lo soy.
Se te dice que postees en el foro al efecto, en inglés.
En fin.
Punteggio: +1
Ultima edizione da Loba_Espacial, 02.10.2023 22:22:00
¿Cuando sale la próxima Actualización?
Gracias.
Punteggio: +0
Ultima edizione da CARLOSBENASQUE, 31.10.2023 12:46:02
yo tengo una pregunta como hago porque con f 9 no me abre el foro
Punteggio: -1
Palabras más palabras menos, finalizó la primera prueba beta. Todos los juegos que se provaron ya están disponibles al público. Lo que sigue son mejoras en el sitio web y el cliente.
Punteggio: +1
Hola a todos,
Como ya sabéis, los tres nuevos juegos que debían probarse han salido al públicoel pasado fin de semana, y esto significa el final de nuestra sesión de pruebas beta.
Muchas gracias por vuestra participación. La sesión de pruebas beta ha sido todo un éxito, ya que los juegos han salido a la luz sin ningún fallo importante.
Muchas gracias por todas vuestras valiosas ideas, sugerencias e informes, que han conducido a este exitoso resultado.
Esperamos que hayáis disfrutado participando en la beta, que os hayan gustado los nuevos juegos y que sigáis disfrutando de ellos ahora que ya están disponibles.
Este es el final de la primera sesión de pruebas beta, pero no el final de las pruebas beta en general. Vamos a abrir una nueva sesión, pero esta vez no será sobre nuevos juegos.
El tema será la página web, el cliente web y pequeñas mejoras de ambos para las personas videntes. Muchos de los cambios están bajo el hoo, y son más sutiles para probarlos adecuadamente.
No será tan popular como la primera sesión sobre nuevos juegos. No requerirá las mismas capacidades de prueba y, desde luego, no interesará al mismo grupo de personas.
Por ese motivo, se ha desactivado la bandera de prueba beta. Hemos decidido desactivarla cada vez que finaliza una sesión para asegurarnos de que no hay ningún probador zombi del que nos olvidemos, y para asegurarnos de que renováis vuestro compromiso de probar la beta con regularidad.
Si estás interesado en participar en una nueva sesión de beta-test, tendrás que activar de nuevo la bandera de beta-test. Puedes encontrarla en el mismo sitio.
Como la primera vez, vamos a publicar un anuncio general para invitaros a esa beta-test (visible para todo el mundo), así como detalles sobre cómo funcionará en el foro privado de la beta-test.
Con la esperanza, por supuesto, de que tenga el mismo éxito que esta vez.
Gracias de nuevo y encantado de veros en la próxima sesión de beta-test.
Punteggio: +1
Yo creo que debería haber una función para desactivar que el historial siempre avise cuando alguien cree una mesa y así, porque se llena de mucha basura y es incómodo al momento de estar hablando con alguien más en el chat
Punteggio: +0
Ultima edizione da Blardfa, 18.12.2023 07:29:21
La hay. F10, lectura y apariencia, canales, mensajes globales, texto desactivado. O en personal notificar creación de mesas, solamente mis amigos.
Punteggio: +0
Aah loool no sabía. Graciaas
Punteggio: +0
perdón que haga esta pregunta, pero porque el la parte francesa vale mas que las de más
Punteggio: +0
por que el creador de la sala es de origen francés, supongo. además, la mayoría de desarrolladores son franceses.
Punteggio: +1
EL creador de sala es sueco, o suizo no recuerdo biencuál de las 2. Y la mayoría de su staff es francés
Punteggio: +0
Aminiel es francés.
Punteggio: +0
Este hilo no es para estas discusiones.
Esto en sugerencias y preguntas.
Punteggio: +1
72 messaggi, 3 pagine: 12 3 ↖ Torna alla lista degli argomenti
Devi aver loggato per postare.