hilo principal de doblaje de voz!

702 messaggi, 24 pagine:  1; 14 1516 17 18; 24 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Punteggio: +0

451. luffy,

@Def-Leppard disculpame man, no te quería insultar xd. El boludo normalmente es tomado como algo fuerte pero es super común y no suele ser utilizado como insulto, depende el tono y el contexto. Bueno, cosa de modismos.
Lo de las traducciones ya vimos que no podemos llegar a buen puerto y es algo de nunca acabar.
Para el que dijo lo de la onda vital lo invito cordialmente a buscar algo nuevo, eso y a todo gas son malas traducciones quemadísimas.
Lo de usar insultos en latinoamérica se intentó y no fue muy vien que digamos. Ahí están las pelis de the hangover, si no sos de México no entendés un ningún chiste, mal ahí. Después tenés las cosas de HBO que tienen insultos más generales y están muy buenas.

Punteggio: +0

452. goten,

de acuedo con el ultimo comentario

Punteggio: +0

453. galletitas,

Claro es que, boludo en arg es como en méxico decir wei o en colombia decir parce; no tiene nada de malo

Punteggio: +0

454. el-dios-cinderace,

jajaja aun que suene quemadísimo lo de la onda vital,como decirlo se olle patético como también nosotros tenemos cada monada en las traduxiones como en la serie de los xen de los 90s el diálogo de el aguja dinámica jaja

Punteggio: +0

455. Def-Leppard,

me habían dicho que era otra cosa lufi, disculpas aceptadas xd.
isaac, yo nno se inglés, pero tengo pareja con un c2, asíque relájate. que traducimos con las nalgas? macho, se dice con el culo, andaa xddd. onda vital suena patético? no será correcto, porque no se japo, pero algo había que decir, y se usó la onda vital. a mi me gusta. segundo lo que comentabas de naruto. se tradujo así porque al adaptador le pareciera así lo de a todo gas ya se ha explicado, y el que lo entienda bien, y el que no, pos lo siento mucho pero volvamos a explicarlo. a todo gas fue por el óxido nitroso que luego pasó a ser un detalle secundario, y priorizaron el hacer flipadas imposibles con coches, pero en la primera el nitroso era vital y se puso a todo gas, ya que rápido y furioso aquí no iba a sonar bien. repito, no es que no sepamos inglés, es que hacemos adaptaciones. al igual que jungla de cristal. nadie predijoque hubiera más, y el título pegaba bien. pero vamos mi pobre angelito de donde sale? no nos vamos a poner de acuerdo, pero siempre se sabrá apreciar lo que cada uno de. yo personalmente veo mucha peli en latino, pero al igual que con boludo, hay frases que no se pillan o que como dije antes, están,,,,, o mal adaptadas o traducidas, hay ejemplos y los puedo enseñar, pero muchos se han comentado ya, tanto de parte de unos, como de otros. solo es saber ver las cosas. punto, final

Punteggio: +0

456. el-dios-cinderace,

cambiando de tópico se nos fue otra actriz de doblaje me refiero a diana perez la vos de lufi y de jessie de pokemon,y kagura de inuyasha descanse en paz

Punteggio: +0

457. galletitas,

uf, qué pérdida tan fatal para el doblage... la boz de gesie... bueno, almenos tendremos su talento en 23 temporadas de pokemon.

Punteggio: +0

458. goten,

fue por covid?

Punteggio: +0

459. killer-instinct,

Jessie del equipo Roket... eso sí se me hizo mal.
Descance en paz.

Punteggio: +0

460. el-dios-cinderace,

no se save solo ke murió por ke una pájina que se llama doblaje mexicano lo postteó pero tampoco se save que pasó con toni rodrigues de que murió pero no descartemos que fue covid lo de las dos

Punteggio: +0

461. Def-Leppard,

coño, los nuestros llevamos una racha que siguen vivos, gracias a dios...

Punteggio: +0

462. el-dios-cinderace,

ke bien por ustedes pero nosotros en este año emos perdido dos actrices,el año pasado 1 y pues muchas series por este mismo motivo se an parado por dichos acontesimientos,y muchos son irremplasables!

Punteggio: +0

463. luffy,

Como que el año pasado úno. Estoy seguro que fueron más.

Punteggio: +0

464. el-dios-cinderace,

según yo,solo fue 1 @lufi pero tu desmiénteme amigo

Punteggio: +0

465. Rayo.bgtr ,

Se nos fue ricardo silva voludo.

Punteggio: +0

466. nahuel-rodrigo ,

si no recuerdo mal el año pasado los que se fueron son ricardo silva. la voz de gohan y la voz del narrador de dragon ball

Punteggio: +0

467. Def-Leppard,

isaack, hemos perdido ya a leyendas. claduio rodriguez retirado, constanino romero muerto, pepe mediavilla.... pero este año por dios no hubo más. y las series no se paran por eso amigo, se busca sustituto. irremplazable aquí no hay ni dios. la actriz de amie en tbbt cambió de actriz de voz en cuestión de días. lamentable porque era tremendísima pero por desgracia pues murió en un accidente lavoral, muy triste. pero tuvieron que buscar a alguien rápido

Punteggio: +0

468. luffy,

Ricardo fue este año, el narrador de Db en 2018.
En 2020 falleció Andrea Arruti (violet en violet evergarden, Han en Anne With an E, neco en LOL) Luis Alfonso Mendoza (gohan, sheldon cooper) César Arias (3ro Hokage, Dumbledore) y Amando Acosta (Spok en star trek discobery). Seguro hay más, pero esos son los que recuerdo ahora.

Punteggio: +0

Ultima edizione da luffy, 02.05.2021 21:54:37

469. Def-Leppard,

juas! que lástima. que yo recuerde ete año no hemos perdido a nadie pero no suelo mirar necrológicas.

Punteggio: +0

470. JairoGames,

No, que yo sepa en España aún no hemos perdido a nadie. Y que duren mucho tiempo, a poder ser.

Punteggio: +0

471. Def-Leppard,

si por favor, que duren, que duren, como las pilas xd

Punteggio: +0

472. luffy,

Informar el fallecimiento del actor de doblaje (latino) Osvaldo Trejo. Interpretó a Otta Magetta en Dragon ball super, Ryomen Sukuna en Jujutsu Kaisen Genya Shinazugawa en Kimetsu no Yaiba, entre otros.

Punteggio: +0

Ultima edizione da luffy, 07.05.2021 02:17:57

473. killer-instinct,

el que narraba lo de Dragon ball z y GT, así como la saga de Pikolo en Dragon ball se llamaba José Labat.
También el mismo José dió voz a Satanás en una película de Sain Sella (Caballeros del zodiaco en LatinoAmérica)
Era: Los caballeros del zodiaco contra Lucifer.
Y eso sin mencionar que prestó su voz para una radio local de mi ciudad.

Punteggio: +0

474. Portia-Manyike ,

José Lavat también dio voz a Kerchak, de Tarzán y a El gran ancestro, de Mulán.

Punteggio: +0

475. killer-instinct,

y sin mencionar a Gandalf en El señor de los anillos.

Punteggio: +0

476. goten,

y también la voz de peter pan adulto

Punteggio: +0

477. Luis-sama ,

soy el único que piensa que la voz de Susana Moreno es preciosa?

Punteggio: +0

478. Def-Leppard,

dios mío, pero que pasa allí con los actores de doblaje? pues mis condolencias, todo profesional que cae es una pena.
Viendo Universal soldier, me di cuenta que a veces los números también los manejan regular jejejeje. bien la versión original y la castellana dicen -15 grados, bajando hasta fase final de -60. aquí dicen de -1 a -15. pero que coño?

Punteggio: +0

479. el-dios-cinderace,

en particular no me gusta la voz de susana moreno guácala de vos se olle muy como desirlo mocosita yy castrante

Punteggio: +0

480. goten,

oye no seas grosero

Punteggio: +0

702 messaggi, 24 pagine:  1; 14 1516 17 18; 24 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Rispondere all'argomento

Devi aver loggato per postare.

Password dimenticata ? Crea un account