Traducción al español de Sketchbook, your world (SBYW) con IA

69 Mensagens, 3 Páginas:  1 2 3 ↖ Voltar a lista de tópicos

Pontuação: +6

1. Blardfa,

Bueno, como nadie lo ha hecho, se me ocurrió la idea de que podría intentarlo, pero recordé que no sé ni cómo decir "¿dónde queda el baño?" en inglés, pero luego recordé que ¡estamos en El siglo 21, viejo!
Así que sí. Fui pasando cada línea al chat gpt, pero obviamente probando varias veces hasta que me dé una traducción lo suficientemente con sentido. Me tomé algunas libertades en algunas cosas y obviamente no está perfecta. No sé inglés, pero sí se cuándo este coso me está traduciendo como el traductor de Google; así que hay unas partes que están mejor que otras.

Pero bueno, basta de tantos preámbulos.
Por ahora está traducido: el menú principal antes de iniciar sesión y las preferencias con todas las opciones, el menú principal cuando ya estás dentro del juego en sí con gran parte de las opciones también, prácticamente casi todas las opciones del menú de construcción para crear mapas y ya.
Me tardé pinches como 7 horas haciéndolo. Empecé como a las 8 de la noche y cuando escribo esto son las 6:30 de la mañana. Pareciera demasiado como para simplemente estar copiando y pegando, pero es que también tenía que ir revisando. Uf traficando rimas xd.

Algunas observaciones.

Me faltan algunos objetos de la tienda, pero ya están los principales. Pensaba traducir el mensaje de bienvenida que ahorita es la explicación de un concurso, pero se me hizo complicado por la longitud de todo el texto y como que al final no le vi mucho sentido igual. Así que solamente está traducido El pequeño mensaje de bienvenida donde se menciona la versión del juego; y pues para lo otro pongan el translate xd.
No lo mencioné arriba, pero también está traducida una parte del menú que te sale cuando pones la ayuda en el chat. Están traducidos todos los primeros comandos que me parecen los más importantes y pues ya me faltarían los demás.

Objetivos.

Lo principal que quiero hacer ahora y que me parece más importante es dejar traducido todos los tipos de superficies. No sé si se me va a complicar feo porque luego como son palabras bastante sueltas, a lo mejor se mezclan con otras líneas del juego que nada que ver, pero voy a probar. En estos días estaré haciendo eso.
También otra cosa que me gustaría mucho es ir dejando traducidos los mundos y alguna parte de los mapas destacados y uno que otro random que me encuentre. Así que pues también lo estaré haciendo.

Hagan de cuenta que es jugar el juego con una traducción del translate un poco mejorada y sin el maldito retraso.

Acá les dejo el enlace de Google drive con el diccionario y el complemento de nvda para tener diccionarios por aplicación por si no lo tienen. Espero de verdad que a alguien le sirva y por acá iré posteando cuando lo actualice.

https://drive.google.com/file/d/1C_9bNKM8pJdAtvz-sX-oZ0IgeZhZwIum/view?usp=drivesdk

Y recuerden que es mejor esto que no tener nada xd.

Pontuação: +2

Última edição por Blardfa, Apr 7 2024 14:00:41

2. Catmiel,

edito. ya lo encontré

Pontuação: +0

Última edição por Catmiel, Apr 18 2024 17:30:16

3. Borja ,

Suerte compa, si necesitás ayuda con algo abisame

Pontuação: +0

4. Thomas_White,

para que las palabras no se mezclen, marca la casilla de palabra completa. Hay veces que si no la marcas carpeted te lo puede traducir como alfombraed o algo así. Ya si la marcas y hay frases con esa palabra, por ejemplo the carpet is here, puedes poner en el primer cuadro the alfombra is here, y luego ya traducirlo bien. Espero que te sirva :D si cupas algo aca ando. Intenté hacer una una vez, pero mi poca paciencia me lo impedía.

Pontuação: +0

5. Blardfa,

@ThomasRaith: Ooh Gracias gracias, Ya terminé los objetos de la tienda que faltaban y ahora voy ya con las Superficies en el modo de crear mapas. En estos días lo mando para que lo prueben

Pontuação: +0

6. Blardfa,

Buenas. Ya acabo de terminar prácticamente todas las plataformas, pero caí en cuenta que las paredes también tienen sus propios nombres y hay que traducirlas por aparte. Son como la misma cantidad de plataformas, así que esto se va a tardar un poco más.
Quiero actualizar el enlace ya cuando todo esté terminado, así que pues bueno, avisaré por acá cuando las termine y perdón si me tardo.

Pontuação: +0

7. Venusaur,

donde se puede bajar esta cosa que me re perdí de skeech word o algo así que taba bueno en su tiempo

Pontuação: +0

8. Qhay,

Ten mucho cuidado, primero deberías traducir las escaleras y luego las plataformas. De lo contrairo se te hará horrible.

Pontuação: +0

9. Blardfa,

Las escaleras tienen el mismo nombre de las plataformas xd.

Pontuação: +0

10. Ren_Yamamoto,

oye blardfa o como se escriva tu nikname, tu no habías cido baneado xd?

Pontuação: +0

Última edição por Ren_Yamamoto, Apr 26 2024 18:21:22

11. Blardfa,

@proyecto_winter: WTF no, por que o que?

Pontuação: +0

12. Ren_Yamamoto,

por esto de los hilos pendejos jajaj

Pontuação: +0

13. Natalia-Afanador,

no, el no

Pontuação: +0

14. Ren_Yamamoto,

a hueno

Pontuação: +0

15. Venusaur,

bueno, hice un mapa para quien quiera explorarlo. Me gustó el resultado! Porque estuve casi entretenido un día entero para completarlo! Quiero opiniones haver si les gusta! solo exploren hasta 0 22 y miren los arbolitos en el jardín de paso! SI se suben al arbolito grande hay algo que si pulsan enter para no bajarte toooda la salud van a ver que pasa.
/changemap casa2024

Pontuação: +0

Última edição por Venusaur, Apr 27 2024 09:06:50

16. Blardfa,

@proyecto_winter: Yo no hice ninguno xd.

@Venusaur: Jaja ahora voy y lo busco a ver.

Pontuação: +0

17. Qhay,

No. me refiero a que con el espía que usas con shift +flechas el texto cambia, tan solo pruébalo.

Pontuação: +0

18. Blardfa,

Ah lol, A ver. Ahora reviso.

Pontuação: +0

19. Ren_Yamamoto,

para @Venusaur: bueno, hice un mapa para quien quiera explorarlo. Me gustó el resultado! Porque estuve casi entretenido...: sábado 09:06. No encuentro el mapa

Pontuação: +0

20. Venusaur,

que onda con la traducción se murió o sigue viva

Pontuação: +0

21. Blardfa,

Aún no la he continuado estos días. No he tenido tiempo, pero sigue viva xd.
Y creo que tampoco encontré tu mapa.

Pontuação: +0

22. Venusaur,

no porque lo tengo privado, es mejor terminarlo y luego subirlo para todos. Me gustaría hacer un techo de metal o algo así, eso se puede con la paredes o algo así? o lo tendría que hacer con una pared con el ancho de 1 a 12 que duraría el jardín de la casa y cada una ponerle de altura 18 de alto y am, bueno ustedes entendieron xd

Pontuação: +0

23. Sefi_La_Silenciosa,

Hola compañeros, alguien que me pase el juego por pv, porfavor? gracias de antemano

Pontuação: +0

24. Blardfa,

@Venusaur: Pues para hacer el techo pones una pared ancha que cuando saltas no la puedes traspasar y funciona como techo.

@Kaala: Ya te lo paso.

Pontuação: +0

25. Soldadito,

¿sigue vivo el sbyw?

Pontuação: +0

26. Blardfa,

Pues en jugadores en español lo máximo que he visto son tres conectados creo que contandome a mí, Pero en inglés parece que sí.
Me parece muy bueno el juego y me entristece que pocas personas se conecten a diferencia de otros juegos que sí merecen que estén así

Pontuação: +0

27. Sefi_La_Silenciosa,

Hola gente, yo de nuevo xd. Lo que pasa es que tengo un problema; descargué el cliente y los sonidos, pero... el cliente no puedo descomprimirlo, y no sé porqué. le doy en extraer todo, selecciono la carpeta de destino, (una que está excluída por si a caso) y en cuanto le doy para que inicie, pasan un par de segundos y me dice acción interrumpida; aparecen 2 botones, omitir y reintentar, pero por más que le doy a reintentar no funciona, vuelve a decir acción interrumpida; y claro, si le doy omitir no extrae nada. alguien sabe porqué puede ser? ahora, ví en la página que había una contraseña, primero pensé que era eso, que a lo mejor estaba protegido por la clave y por eso no se extraía. pero el tema es que no me aparece nada, ni ventana para contraseña ni nada. alguien que pueda ayudarme, porfavoor?

Pontuação: +0

28. Venusaur,

@bladfar dame un ejemplo haver si entiendo

Pontuação: +0

29. Blardfa,

@Kaala: Me pasó exactamente lo mismo cuando lo quise descargar la primera vez.
Yo lo que hice fue pasarme el archivo al celular y Ahí sí me salía la opción para escribir la contraseña. Lo extraje y lo volví a comprimir, pero sin la contraceña y lo mandé al PC. Y pues haora sí me dejaba extraerlo.
Puedes intentar eso o me escribes y te mando el archivo comprimido, pero sin la contraceña.

@Venusaur: Mmm… Pues es que no te entendí muy bien, pero a ver.
Digamos que quieres hacer un techo en 2D que vaya de X2 a X10. Entonces pones una pared que de ancho sea eso y de alto (Y) La pones por ejemplo en 16. Lo expliqué muy mal porque no te dije que poner exactamente en cada campo en este ejemplo, pero es que ahorita no tengo la cabeza para cordenadas xd.
Me dices si pudiste

Pontuação: +0

30. caballero,

hola tengo un interrogante alguien sabe como quitar los mensajes de todo lo que le pasa a los demás jugadores es muy molesto no encuentro donde quitarlo busco en las opciones de servidor y de jugador pero no encuentro como quitarlos

Pontuação: +0

69 Mensagens, 3 Páginas:  1 2 3 ↖ Voltar a lista de tópicos

Responder ao tópico

Você deve estar conectado para poder postar.

Esqueceu sua senha? Criar uma conta