5611. Qhay,
Algo si debo decir, amo la voz de Daenerys en el doblaje castellano me gusta mucho, véase la escena donde consigue a sus Inmaculados jajjajaja.
Pontuação: +0
8359 Mensagens, 279 Páginas: 1…; 186 187188 189 190…; 279 ↖ Voltar a lista de tópicos
Pontuação: +48
Algo si debo decir, amo la voz de Daenerys en el doblaje castellano me gusta mucho, véase la escena donde consigue a sus Inmaculados jajjajaja.
Pontuação: +0
es la misma voz que usaron para anastacia steel en 50 sombras
Pontuação: +0
Jajajajaja, lepard, me ha hecho reír...
lo que muestra que star wars no tiene nada qque decir a estas alturas. apelan a la nostalgia y listo
Pontuação: +0
bueno, es la pareja de dos que la llevan ahora. eso y haberse quedado sin libros, comicks, juegos, y algo tienen que hacer. en fin.. las precuelas lo mejor, y después el universo espandido.
Pontuação: +0
en one piece hubieran llamado al primer elenco del doblaje en latino, me gustaba mas ese
Pontuação: +0
pero si hay varios que repiten. como sanji, zoro y nami. diana perez tristemente falleció, aunque no la llamaron en su momento. después creo que robin también es la voz original
Pontuação: +0
siii diana perez le queda mejor el personaje de lufi
Pontuação: +0
tengo una duda, que es: black panther, o pantera negra...
Pontuação: +0
pues ovbiamente, es black panter... lo que pasa es que la traducción le da sentido al idioma
Pontuação: +0
si, si, pero me choca que... en fin que importa. vi la peli y pensé que era otra cosa, por eso preguntaba.
Pontuação: +0
pues a mirella mendoza no le queda nada, pero nada mal lufi.
y sobre sanji y los demás... wow, hacen muy buen trabajo.
nunca vi, ni veré one piece en japonés, pero en latino me parece realmente bueno.
no tengo queja con ninguna voz, ni siquiera con la de uzop, creo que así se escribe.
me parece que esa voz ridícula que le da Alejandro Orozco le queda muy bien.
además me gusta lo cuidadas que están las formas de nombrar las frutas.
fuego fuego, goma goma, humo humo.
creo que el chiste es que tengan dos sílabas o menos, como la, os,os.
como ya lo dije, no lo vi en japonés, así que no estoy infuenciado por esas fraces que, supuestamente, quedan mejor en ese idioma y son insignia.
y ba, tampoco me gusta mucho ese anime.
demasiado largo, y no es mi tipo.
solo lo empecé por moda, y por lo del doblaje de Netflix.
Pontuação: +0
solo digo, que soy el único tipo de Latinoamérica que extraña el doblaje antiguo de one piese, me gustaba más lufi con la voz de la tipa que hacia a jesi en pokemon, y de todos los demás igual, pero bue, ni modo, mejor prefiero verlo en japonés porque bajo mi punto de vista este doblaje no me gusta, no esta mal, pero no me agrada, y para evitar quemarme el hígado cuando lo vea prefiero irme con el japonés.
Pontuação: +0
naa no eres el unico, yo también extraño el antiguo doblaje xd
Pontuação: +0
Corríjanse, corríjanse ahora mismo. No extrañan el antiguo doblaje, lo que extrañan es el antiguo cast. Es imposible extrañar el antiguo doblaje como tal.
Pontuação: +0
soy yo, o la audesc de asalto al poder es particularmente... mala? no solo porque la tipa sea poco espresiva, que bueno, sino porque en los momentos interesantes, se calla. ver la versión inglesa es una delicia, no solo por el tipo que narra, que podía pronunciar un poco más, pero oye, el tipo narra muy bien. además tiene los mejores islenciadores que vi en una producción de holliwood, si, no saben ahcer silenciadores. y no me quejo tenía ganas de ver esta peli. pero joe, que en la acción no se calla uno hombre. es lo que mola que cuentes xddd.
Pontuação: +0
En la remesa de pelis de este finde RTVE se ha lucido con el audesc un poco, sí. La narradora se ha vuelto más comedida, se ve que cobra menos o algo.
Pontuação: +0
bueno, no es la chica que probablemente si, cobre menos, pero es que el guión… no se. con lo fácil que es traducir los americanos xd
Pontuação: +0
es que de por sí asalto al poder es malísima como un putas.
Tal vez de lo peor del cine al lado de las peliculitas de superación personal de sandra bullok...
Un guion nada trabajado, un elenco poco aprobechado, y una cinta lenta, muy lenta para la temática que maneja
Pontuação: +0
PUES ME GUSTA MÁS QUE OBJETIVO LA CASA BLANCA... SINCERAMENTE VANING NO DABA PARA TRES PELIS, PERO... AÍ ESTÁ. no se porqué, vaning no me calló bien desde el principio. tipo competente que derrepente la caga y... op, fuera del servicio secreto. que pasara de la escolta presidencial a un puesto de protección como el del niño, o de un oficial de jerarquía me parece más lógico que. ala, a hacer papeles, fuera de aquí! también son sus efectos, y cierto realismo. en objetivo la casa blanca se despliega por ejemplo un superarsenal oculto en el techo de la casa. que lo hay? no l ose, pero de normal no, son tipos del servicio secreto los que montan guardia allí ocn baterías de stinger. y si, el elenco es muy bueno, pero pudo ser aún mejor. a sus efectos si son buenos, los de silenciador sobretodo, la escena del sniper reventando a los guardias de la puerta es espectacular si hablamos de imaginería.
Pontuação: +0
Buenas.
Facebook anda por ahí hurgando y buscándome las vueltas. Si alguien inicia sesión en la audiocinemateca con Facebook y no tiene contraseña en su cuenta, por favor, que se la ponga por si acaso. Se puede hacer siguiendo el procedimiento de contraseña olvidada, que se explica en https://audiocinemateca.com/ayuda
Pontuação: +0
pregunta, las series y películas de HBO tienen audiodescripción?
Pontuação: +0
si, pero en inglés xd
Pontuação: +0
Hola, alguno de ustedes se vio la película: embarazada por hobra y gracia? le puso audiodescripción mundo audiodescrito. en lo personal, no está tan bien, colocado el audesc, ya que la voz que describe, en ciertas partes de la peli, no va de acuerdo a lo que sucede en ese instante. qué piensan ustedes? Por lo demás, se las recomiendo. es una comedia colombiana, que habla de Jesús, pero en la actualidad. Saludos
Pontuação: +0
aam entonces no vale la pena contratar ese servicio xd
Pontuação: +0
bueno para ti que vives de puro audesc no. pero para mi qe prefiero el contenido sobre el audesc, si
Pontuação: +0
concuerdo con ariel xd
Pontuação: +0
disculpen en la plataforma hay telenovelas? si fuera así entonces si valdría la pena
Pontuação: +0
no, para eso está la plataforma esa de telerisa no recuerdo como se llama
Pontuação: +0
coincido con los dos. hay buen contenido. a ver no es el pepinazo de got, que ya pasó, pero hay cosas bien guapas.
no he visto la película, y tampoco se exactamente que método siguen para la audiodescripción, pero normalmente, colocar exactamente la voz donde tu quieres, es cargarte diálogo, y no interesa, lo pones antes, después, o así. también depende de los detalles que quieras dar. en algunas pelis sueltan frases muy largas para acciones que van a pasar en los proximos segundos, para no tapar diálogos entre medias. otra demo de las técnicas la teneeis en the mandalorian. en inglés, por espacio la audessc va en un punto, y en español en otro. yo ocn que cuenten lo que pasa... en el segundo exacto que pase, la verdad que me da igual
Pontuação: +0
Última edição por Def-Leppard, Apr 30 2022 03:54:37
y la plataforma de televisa es de pago?
Pontuação: +0
8359 Mensagens, 279 Páginas: 1…; 186 187188 189 190…; 279 ↖ Voltar a lista de tópicos
Você deve estar conectado para poder postar.