Bueno yo si aría audiodescripciones yo permitiría que el pichon guarde estas a audiocinemateca claro yo autorizándolo que lo haga eso sí desde que la bea en la web que la suva de una y sin negarlo. De hecho yo en mi radio emití la serie osea la película de buscando a nemo y a dory y yo describí las imágenes ya que me acordava cada escena del video.
Pontuação: +0
1802. wally ,
por que se ponen así ustedes, si total ellos cobran por su trabajo. o créen que se van a poner hacer guiónes de agratis. creo que nos emos mal acostumbrado a tenerlo todo servido aparte se puede descargar. que afán también pichón el tullo de subirlo todo a la audio cinemateca te tenía por mas comprensivo. digo acaso no puedes decirnos muchachos, anque no suba todo ala audio cinemateca se lo pueden descargar! no son tacaños. los de audio descrito. y si ponen a disposisión las descargas y e visto muchachos que pagan 20 dólares por cada peli pedida creo. digo, o se van a poner a gritar es demasiado caro! como si fueran los protectores de las billeteras del resto.
y tampoco devemos ponernos banderitas gracias audio descrito, apollas a la inclusión, jajajajaj muchachos enserio reláx estáan haciendo escándalo por nada. a difrifrutar de lo que se pueda bajar. cuando avía endonech almenos no beía llorones por que hay mira no se puede descargar! es injusto! ya paren con sus reclamos sin sentido.
Pontuação: +0
1803. DjDisplay,
En Endonech no se podía descargar? y entonces como se bajaban las pelis que querías ver.
Pontuação: +0
1804. wally ,
que yo sepa por wala. que es mi prima digo almenos al princípio no daba la opción.
Pontuação: +0
1805. bartolomeo ,
en endonech no se podía. y totalmente de acuerdo con walli. tampoco todo de gratis.
Pontuação: +0
1806. DjDisplay,
Etonces si querías ver series en audio descripción de donde las bajarías.
Pontuação: +0
1807. r-althor,
en endonech no se podía, no. Se bajaban de wala, aunque las malas lenguas decían que había un servidor al cual endonech redirigía al ver la peli, y de ahí si se podía bajar.
Pontuação: +0
1808. Skynet ,
en endonech se podía, obviamente haciendo lo que dijo rand. Yendo directamente al subdominio que almacenaba todas las películas. De todos modos era un apache con solamente el directorio y las películas organizadas por tabla, así que endonech no pensó en todo en ese momento.
Pontuação: +0
1809. wally ,
fácil amigo andrés le daba en el botón reproducir. a escuchar todo online.
Pontuação: +0
Última edição por wally , Apr 28 2019 19:26:17
1810. r-althor,
y en endonech no había series. Las únicas que estaban descritas, o que al menos yo tengo recuerdos, eran 3 que estaban en el wala de fonoadicto 5. La del niño nicolás, otra de fortunata y jacinto si no recuerdo mal, y la otra era algo de cañas y barro, o por ahí iva la cosa.
Pontuação: +0
1811. el_pichon,
Perdona @wally, hay que diferenciar: una cosa es que tengan intenciones de cobrar y otra muy distinta que cobren. Mundo Audiodescrito, al igual que otros grupos, no se lleva un céntimo, excepto por las grabaciones privadas que prepara por encargo. Bien es cierto que recibe donaciones, pero sucede lo de siempre: son muy escasas. Por otro lado, el lema de la audiocinemateca es "Todo el contenido con audesc, gratis y en un único lugar". No está todo, pero intento que esté todo. Si veo que hay archivos que circulan libremente por ahí y recibo una prohibición explícita de subirlos a mi plataforma, me enfado, especialmente si tras analizar las posibles razones veo que no sólo no les perjudico, sino que les beneficio. A partir del 20 de mayo, no obstante, se agregarán más películas suyas siguiendo el acuerdo establecido.
Pontuação: +0
1812. El_Observador ,
Y si mundo audiodescrito no quiere que sus películas anden por ahí circulando, en realidad está permitiendo que se puedan descargar y que usuarios las quieran circular. El reproductor de su página permite descargar, hay varios métodos para descargar desde youtube y en la descripción de cada película que suven ellos en su canal meten enlace a Google Drive, también se puede descargar así.
Pontuação: +0
1813. mustangrojo,
discúlpen amigos... que yo recuérde , en endonech, si podías descargar las películas qu el señor enrrique doña tenía almacenadas en la pájina la mayoría de ellas con audio descripción de españa o de la once ... estaba por ejemplo... ¡ cuidádo, bebé suelto!.... una pareja de idiótas, veib el cerdíto valiente.... los 101 dálmatas ....estaba la de junánqui la del profersor dulí, aquel que era un biejesíto y tomába una fórmula que el mismo creó en los laboratorios de la escuela donde trabajába .... y se combertía en el mismo, pero más jóven. la película un savio en las núves. este también era un laboratorísta, que imbentó un líquido que desafiára la grabedád de la tierra ... como resultado de su experimento, creó una góma que el le llamó : gomaból ...... bueno eran múchas películas que tenía este señor, que de allí mísmo la podían escuchar , o descargar bues mas abajo tenía los botones para reproducir, o descargárr ....decía recuerdo el jaws 6.20 que tenía en aquel tiempo..... botóon escuchar..... bootón descargár. si.... era superlénto ese jaws tenía un rretárdo en el proceso de la lectura .... gracias por leér mi umilde opinión gracias, y hasta la próxima! ....
Pontuação: +0
1814. goten,
claro q se podían descargar, estaban en rapidshare
Pontuação: +0
1815. josesolo,
¡cuidado con endonechaso! yo lo defiendo por que hasta películas triple equis estaban allí. fué un adelantado a su época y las mirábamos yo junto con mi señora. y sin menores alrededor xddd
Pontuação: +0
1816. jere25,
para los fans de got, ya está disponible el capítulo 2 de la octaba temporada en mundo audiodescrito
Pontuação: +0
1817. FabiG94,
Que yo recuerde de Endonech no se podía descargar de forma directa, sino con algunos trucos como dijeron arriba. A todos nos gusta tener todo el material almacenado, pero también es verdad que si alguien solo quiere distribuirlo por vía online está en su derecho.
Pontuação: +0
1818. goten,
los del mundo audiodescrito deberían sacar las primeras temporadas de juego de tronos en español latino!
Pontuação: +0
1819. Eduardo-Eduardiano ,
¡Qué bueno lo que hace Mundo Audiodescrito al audiodescribir los episodios de Got! y tal parece que están trabajando con las versiones dobladas al español de españa, lo cual me parece perfecto pues creo que el doblaje en castellano, al menos en esta serie, es más riguroso y de mayor calidad que la versión latina.
Pontuação: +0
1820. arielfernando1 ,
concuerdo que las doblaran al latino. (cuestión de gustos)
Pontuação: +0
1821. lyana,
pues sí, cuestión de gustos, pero realmente lo que es amí se me hace un verdadero suplicio mirar goth en el doblaje latino, creo que al menos aquí los españoles hicieron un trabajo de mucha mejor calidad, apegándose por completo a una traducción en español, y no con la mezcla de inglés y español que tiene el doblaje latino en goth tan desesperante a mi parecer.
Pontuação: +0
1822. sebe_hans-hollestelle,
coinsido con lo de la mescla de inglés y español del doblaje latino. yo creo que es cuestión de gustos, y de costumbre. yo he visto desde que comensó la serie en castellano, y claro, cuando la escucho con el doblaje latino, no comprendo porque no conosco las boces, e igual siento esa insatisfacción, pero es mas que nada la costumbre, porque igual me ha pasado con películas latinas que siento esa inconformidad con el doblaje al castellano.
Pontuação: +0
1823. Eduardo-Eduardiano ,
En todo caso siempre es mejor ver las series en versión original, pues de así se logra apreciar de forma más directa el trabajo actoral. Mas como nosotros no tenemos manera de ver los subtítulos, no nos queda de otra que aprender inglés de manera concienzuda y con mucha disciplina.
Pontuação: +0
Última edição por Eduardo-Eduardiano , May 1 2019 01:21:48
1824. El_Observador ,
En realidad podríamos leer los subtítulos solos, pero si Netflix por ejemplo, hubiera tenido más avanzes en la accesibilidad de estos para que se lean automáticamente. Yo he intentado leer subtítulos en youtube y de que se pueden leer se pueden, ¡pero no se leen automáticamente! Así que hay que decirle a Google que mejore eso XD... Halgo como poner a los subtítulos como una región biva para que un lector de pantalla sepa que debe leerlos cuando cambien.
Pontuação: +0
1825. goten,
así que mundo audiodescrito lo ha sacado en español de España? mmm no gracias, prefiero esperar q lo describa la once, ya q lo hace con imagen
Pontuação: +0
1826. arielfernando1 ,
en caso de game of trones no es de netflix, debo decir que HBO si los leía. vi algunos episodios ahí subtitulados y desde la web los leía. con lo del idioma a mi las boces son las que no me gustan, me he acostumbrado a escuchar las eses las ce como las hablamos por estos lados. y no se, siempre si puedo ver algo en latino o su idioma original con subtítulos lo veo así.
Pontuação: +0
1827. leon_trotsky,
aaa? mundo audiodescrito? es decir, yo no sé nada de eso. alguien me explica qué es? una página o una empresa que audiodescribe películas, no entiendo xd. ¡un saludo!
Pontuação: +0
1828. FabiG94,
Con el potplayer podés leer los subtítulos en archivo srt, o los incluídos como pista de subtítulo en un contenedor mkv. Yo he visto varias películas que no existen dobladas así. Y personalmente si algo está doblado, prefiero verlo así, sea el latino o el de España, porque más que no tiene audesc, si encima hay que ir escuchando al NVDA leyendo, más allá que se puede hacer sin drama, requiere de mayor concentración. Un saludo.
Pontuação: +0
1829. goten,
yo solo veo el español de España cuando está en audesk si no lo está prefiero el atino
Pontuação: +0
1830. El_Observador ,
Para quien pregunta qué es Mundo Audiodescrito, pues efectivamente es un grupo de Ecuador que audiodescribe películas.