91. tu_princesita_guerrera ,
yo tampoco... pero el mexicano si es exceleenteee
Pontuação: +0
130 Mensagens, 5 Páginas: 1 2 34 5 ↖ Voltar a lista de tópicos
Pontuação: +0
yo tampoco... pero el mexicano si es exceleenteee
Pontuação: +0
Yo si mal no recuerdo, he escuchado doblaje argentino en algunos programas o documentales y para mí no está tan mal. Pero lo que sí no me gustó, y disculparán ustedes, fue un programa que no sé ni cómo me lo crucé, pero vamos, creo era algo infantil; en vez de que doblaran a los personajes, más bien los argentinizaron xD. ¡Eh mirá, ¿¡sha víjte la pelota?! Por poner un ejemplo xD. O sea, el vocabulario y todo lo demás era totalmente argentino. Otra sería que el programa fuese de allá, por eso no estoy muy seguro.
Pontuação: +0
No surama, de hecho no hablas lento, hablas yo diría que lo normal; nbueno, Yelsa; de hablar rápido siento que los hay de todos, Colombianos, españoles, Chilenos; yo incluso me he encontrado con dificultades para entenderle a algún que otro Chileno pero, según mi parecer, va en la persona.
Pontuação: +0
El mexicano es to guay...
Pontuação: +0
Bueno, ya que estamos hablando de acentos, yo doy mi opinión al respecto, uno de los países más diversos en formas de hablar, acentos y dialectos es Colombia. Esto gracias a que tenemos ascendencia indígena.
Sin embargo los acentos que más gustan son los neutros, es decir, aquellos que no tienen marcada ninguna forma de hablar o expresar las palabras, que son limpios y no tienen manías, en el caso de Uruguay, hay un pueblo muy lejano que no utiliza los cheísmos argentinos; y por esa razón son tan preferidos en la radio, y los kallcenter, en el caso de Colombia, los más destacados en acento neutro son los quindianos, y esto se debe a que los colonos venían de diferentes castas. Y los periodistas más destacados en nuestra radio son costeños, porque ellos la tienen clara para neutralizar suacento.
En cuestión de doblaje, los mejores doblajes latinos son los mexicanos, ellos saben manejar muy bien la dramaturgia y conocen muy bien sus manías en cuanto a elacento. Por eso son los mejores locutores de doblaje en Latinoamérica. Sin embargo, yo me quedo con la limpieza del hablar cuyabro, porque no tenemos acento definido.
Pontuação: +0
créo en lo personal, en todas partes existen voces bonitas o que llamen la atención, así séa el acento menos agraciado.
yo siendo ecuatoriana, en nuestra sierra siendo en mi gusto donde menos podríamos encotrarnos con personas de bonito acento, con todo respeto por supuesto.
he escuchado voces de allí geniales.
nosotras las costeñas dicen no tenemos mucho acento, pero créo sí cada región tiene su acento peculiar.
en lo personal de mundo,
las voces de los italianos me parecen sexys y varoniles.
Pontuação: +0
Yelsa estas equivocada, el mexicano todo wey? ... el asento mexicano no existe, porque hablar del asento mexicano esta en chino, porque en México encuentas miles de asentos, depende el estado o el lugar, aca en Sinaloa en cada ciudad existe un asento diferente
Pontuação: +0
Se be interesante este tema de los acentos. Y bueno, con decir que algunos hablan muy rápido, yo no lo e notado. Pero es como escuchar a un lector de pantalla hablando muy ´rápido como NVDA. Aunque de personas, si, es difícil entender cuando hablan muy rápido
Pontuação: +0
Jaizen, no ha dicho todo wey, ha dicho to guay.
Guay en España quiere decir nice, agradable, simplemente guay xD.
Aparte, al decir to guay me parece que se estaba refiriendo a todo el acento mexicano, o a todo el mexicano en sí.
Pontuação: +0
Última edição por Glein , Mar 25 2017 23:25:17
aa no mire bien disculpa ajaja
Pontuação: +0
así es... se referió a todo.
Pontuação: +0
hola! qué interesante tema! a mí en lo personal, dos son los que me parecen geniales. este: holaameo como andas? too peola? argentino, claro. es genial. y el colombiano, es estupendo. pero, cómo es el acento peruano? según he escuchado y leído, neutro. no sé si han charlado con algún peruano, pero en su mayoría, no es cantado. es algo difícil de imitar incluso jaja. soy peruana, y me gustaría me den sus opiniones sobre có
mo nos escuchan. sería interesante! todos los modismos son geniales y bonitos, eso sí. cada cual con su propia belleza.
Pontuação: +0
sí, me refería a todo el acento mexicano en general!
Yo creo que cada voz tiene su cuerpo y su gracia.
Pontuação: +0
peruanos... a ver... tengo muchos amigos peruanos y... hablan normal? para mmi si jijii
no veo nada de especial en su acento... jajja
Pontuação: +0
Yo tampoco veo nada muy destacable. Me parece que tienen un acento latino, sí, pero muy neutro. Por lo menos en Lima.
Pontuação: +0
síiiiiii jejeje, normalisimo :)
Pontuação: +0
a mí me encantan todos los acentos latinos, me parecen muy dulces jeje
Pontuação: +0
chicos, en la radio y la tele aquí en andalucía, y supongo pasará en más sitios, como sabéis nos comemos las S, las D intervocálicas... es decir, por ejemplo "sandíah" por "sandías" "tocao" por "tocado" y así... bueno, pues mi pregunta es, que en la tele muchas veces los presentadores quieren imitar un acento que no tenemos para quedar mejor o que se yo... qué pensáis de esto? yo no pienso que nos veamos más catetos, si sale así pues sale y bueno... se os pega rápido el acento de otras partes cuando habláis con esas personas? a mí sí, particularmente recuerdo una vez que estuve en Pontevedra en un curso de inversión linguïstica bueno, había varios gallegos y yo vine con ese acento y mis padres dijeron que parecía gallega realmente y bueno, otras veces cuando alguien me ha conocido me ha dicho que parezco venezolana, o incluso mejicana
Pontuação: +0
Sí, a mí me ha pasado que se me pega mucho el acento... sobre todo cuando me voy de viaje al estado sucre, como queda en la región oriental, tienen un acento muy distinto al caraqueño. Comenzando porque le ponen r a las palabras que llevan l... por ejemplo: en lugar de decir "descalzo" dicen "descarzo". Y pronuncian con "z" a todo lo que lleva "s"... :D
Pontuação: +0
Aaaa, imagínate. El acento de puertorrico, le pone R a las palabras que llevan L, es al rebés. Por ejemplo, narrador, dicen, Narradol. O programar, dicen programal. xd
Pontuação: +0
me encanta el acento de las costeñitas sobretodo las de guayaquil, y también el manava de echo el acento costeño es hermoso sensual en las chicas y bueno algo qe si debo decir que apesar de qe llevo ya 2 años aqí en guayaquil, no se me pega como a algunos amigos que he tenido qe se vienen 6 meses y hablan mas mono qe los monos jaja bueno monos es como les decimos los qe venimos de la cierra a los costeños especialmente de guayaquil.
Pontuação: +0
y por qué monos? jajaj a me hizo gracia
Pontuação: +0
¿Qué parecen monos? o qué. Porqué será que les dicen monos
Pontuação: +0
Por partes, como me gusta a mí:
Acentos y acentos en radios y medios de comunicación. En el máster me han dicho que, si trabajas para un medio nacional, has de ser neutro.
Si es para un medio de... las islas Canarias por ejemplo, y que solo se escucha allí, quizá sean menos exigentes con el acento.Sin embargo hay gente que me ha comentado que le gustaría que, por ejemplo, en la televisión catalana, alguien presentara los informativos con acento canario.... Y eso desde luego que no existe, claro está.
¿Qué es lo que pienso yo?
pues que deberían dejar la variedad cultural fluir por ahí. Entiendo al mismo tiempo que, si una radio es nacional, uno intente hablar con un acento neutral para que nadie tenga dudas y se entienda perfecto. Pero entre medios regionales y locales, ¿porqué no? ¿Porqué no seguir manteniendo el acento?
Mis profes del máster del año pasado me han dado muchas opiniones... Pero creo yo que básicamente es eso. Nacional, hablar con acento neutro. Y en local o regional, hablar con acento de ahí...
Eso sí, claro está, siempre y cuando se te entienda. Que tengas un acento u otro, no quiere decir que dejes ese entendimiento de lado... Y eso es lo que me han comentado muchas veces, cuando he preguntado si sería bueno que puiera mi acento canario en programas d eTv y demás.
Pontuação: +0
uf, es verdad. A mí también se me suelen pegar bastante los acentos, muchísimo jaja.
Pontuação: +0
A mí el de Madrid se me pegó.
Y cuando estoy en canarias, hablo con ambos acentos mezclados.
Por desgracia o fortuna, y a pesar de no disponer de un certificado de empadronamiento que lo acredite, me siento más madrileña que canaria.
Pontuação: +0
por qué te sientes más madrileña si has vivido más tiempo en canarias? es curiooso.
Por cierto, alguien sabe en qu´´e está doblado mázinguer Z?
Pontuação: +0
Respondo a tu pregunta, surama.
No sé, supongo que me siento más identificada con la gente de aquí que la de Canarias. Que muchos de mis amigos están por aquí y que en Canarias, salvo algunos pares de personas y a parte de la familia, no tengo casi ningún amigo / colega.
Todos están en la península o en cualquier parte del mundo.
Y bueno, me siento más identificada con la vida de aquí, en resumen. Aunque el acento canario no se me quita para nada.
Pontuação: +0
bueeno, tampoco tienes el acento canario tan marcado eeh?
Pontuação: +0
anda yelsa! yo también quiero escucharte jaja
Pontuação: +0
130 Mensagens, 5 Páginas: 1 2 34 5 ↖ Voltar a lista de tópicos
Você deve estar conectado para poder postar.