Hilo Oficial De Redspot

226 Mensagens, 8 Páginas: 1 …  6 78  ↖ Voltar a lista de tópicos

Pontuação: +0

211. harry ,

me lo puede pasar por facvor por por aki o permanente

Pontuação: +0

212. tu-principito-lindo ,

amí por permanente. ya somos 2 que queremos el diccionario

Pontuação: +0

213. El_principe_diamante22 ,

3 conmigo por favor también por permanente muchas gracias

Pontuação: +0

214. tu-principito-lindo ,

si. creo que el supergamer tiene. a ver. puedes pasarnos el diccionario de respot a nosotros 3? porfavorrrrrr. por pm

Pontuação: +0

215. buterfly ,

yo tambien quiero el diccionário por fabor si lo pueden pasar sería genial

Pontuação: +0

216. tu-principito-lindo ,

ya somos 4.

Pontuação: +0

217. sesto-elemento ,

todos queremos esa traducción pero nunca llega. aquí esto es así siempre.

Pontuação: +0

218. El_Observador ,

Yo la tenía, pero no recuerdo dónde estaba el link

Pontuação: +0

219. nahuel-rodrigo ,

no creo que sirva de mucho haora esa traducción, porque aora hai muchísimo mas contenido que cuando esa traducción salió, van a tenér muy pocas cosas traduzidas y va a ser casi lo mismo

Pontuação: +0

220. Exink,

Hola chicos,
Escribo este post porque quisiera aclarar algo respecto a mi traducción, a quien pueda interesar:
Ahora no he traducido varias de las cosas porque existen problemas en cuanto al orden de las palabras en el servidor, el especial al asignar armas, ahora son demasiadas. A muchos puede que no les importe, pero no faltará quien odie que sea así; supongo que si es fuera del servidor no puedo hacer mucho.
Por otra parte, hace tiempo di la supervisión de mi traducción, por si a alguien le interesaba trabajar con ella. Adivinen qué: nadie dijo nada.
Y por último, y no menos importante, Redspot ha sido uno de los juegos más polémicos por aquí, y trabajar para que lo terminen dejando o las quejas no dejen de llegar, mandando todo así al traste, no es algo por lo que me agrade traducir.
No vengo aquí para decir que compren la traducción porque obviamente no puedo cobrar al usar contenido ajeno ni a pedir remuneraciones, porque si por algo quise iniciar este proyecto es por ayudar y porque me gusta traducir software que la gente pueda usar de forma cotidiana.
Si hay alguna otra traducción, sería interesante saberlo.
Un saludo.

Pontuação: +0

221. harry ,

me cago en la! xddd!
yo recien me descargué el juego asi que nada vi sobre si estaba lo de aportar con la traducción, aparte no se ingles

Pontuação: +0

222. wilss,

bueno el diccionario no es mio y espero que no sea piratería y espero no estar infringiendo derechos de autor pero aquí el link, nota la traducción no está completa pero funciona para poder moverse en el mapa, tiene los menús mas importantes tradusidos https://mega.co.nz/#!Pw9SVQZB!2zmnekY7zIWNGZI5-Md34DiNxoeLAECIJ8YTD-9GgZE

Pontuação: +0

223. harry ,

muchas gracias!

Pontuação: +0

224. wachox22,

muchas gracias por el dixionario y gracias por traducir para que nosotros podamos disfrutar de el juego

Pontuação: +0

225. SextaFussion ,

revivo el hilo que tiene muerto muchísimo porque tengo varias preguntas: saben ustedes si aún se puede jugar sin cuenta? alguien sabe manejar lo nuevo? Alguien podría traducir el changelog?

Pontuação: +0

226. El_principe_diamante22 ,

holaaaa a todos mando para arriva el hilo jaja

Pontuação: +0

226 Mensagens, 8 Páginas: 1 …  6 78  ↖ Voltar a lista de tópicos

Responder ao tópico

Você deve estar conectado para poder postar.