¿Han creado dependencia a la audio descripción? ¿La han superado? ¿Como?

47 Mensagens, 2 Páginas:  12 ↖ Voltar a lista de tópicos

Pontuação: +0

31. DianaCician,

aún no leí star wars así que no puedo opinar, pero vamo' a ver xd me siento obligada de un modo u otro a leer harry potter por que todos andan con nicks de harry aunque no parece ser mi estilo pero we, todo debe ser intentado : quiero ver que es tan interesante :v

Pontuação: +0

32. galletitas,

va. yo crecí sin audesc, pero, siempre que tengás algo con ello, po se agradece. pd: me sumo a la pregu de rafles. donde encuentro esas pelis? son para un amigo jflkdñalkdfjlkjsdf

Pontuação: +0

33. leon_trotsky,

harry potter y star wars, 2 de mis cosas faboritas. las películas de star wars raples las puedes encontrar en la audiocinemateca, y créeme, debes verlas porque son geniales. harry potter, pues diana si necesitas loslibros avísame que te los paso a todos xd

Pontuação: +0

34. lyana,

yo también mucho tiempo viví sin audesc, cualquier cosa que me apeteciera ver la intentaba entender o en muchos casos las veía acompañada. pero es cierto que de un tiempo acá (no sé con las películas porque no soy tan fan de ellas como de las series) realmente en muchos casos he intentado ver series sin audesc y la verdad es que para mí demasiadas son incomprensibles; En un momento llegué a una conclusión y es que por ejemplo las series en español tienen muchísimos más diálogos que te permiten de alguna manera entender un poco más las cosas, y hace poco vi una cuyo idioma original era el francés y aún doblada me pareció bastante entendible sin audesc, aunque siempre con sus puntos en los cuales sientes que te pierdes pero claro... nada que no pudieras imaginarte. Luego lo que sí me parece es que las series de habla inglesa son aquellas más difíciles de entender, no sé si sea que ya estoy predispuesta de antemano a encontrarme con ese caso, pero la verdad es que son muy pocas las series en inglés que he podido verlas y decir que las entiendo perfectamente sin necesitar el audesc. la verdad es que lo he intentado con varias pero al final termino llegando a la misma conclusión. Así que puede sonar extraño pero... aunque lo intente al final la mayoría de series que intento mirar si no son en español realmente me parece que necesito el audesc, porque tampoco me empeño en ver algo si sé que la mitad de lo que estoy viendo no lo voy a entender porque claro, los diálogos se basan muchas veces en imágenes, gestos, y acciones a las que no hacen referencia y pues... pérdida total, un saludo.

Pontuação: +0

Última edição por lyana, Jun 29 2020 10:50:11

35. Onisama,

Buenos días gente.
Todo lo que comentan si lo intento jaja, eso de irme imaginando y así.
Hay series, como atipical por ejemplo, que están diseñadas para ser bastante accesibles porque tiene una voz en off (no el audesc, si no más bien el personaje principal) que de repente habla y te da más luz de lo que ocurre, pero es que con series tipo Los 100 no sé cómo hacer, ni siquiera sé que personaje es cual porque son tantos personajes que no les distingo las voces (algo para lo que soy bastante malo) y como digo, intenté ver Dark pero tiene tantos elementos visuales que es imposible. Inicialmente vi Dark con mi expareja y ahora que quiero ver la tercera temporada yo solo, no lo logro.
Sospecho que va a pasarme lo mismo cuando intente ver la sexta y última temporada de How to get away with murder, porque tampoco tiene audesc y también tiene muchos elementos visuales relacionados con los crímenes.

Yo al igual que todos inicié sin audio descripción, me acuerdo que siempre vi animes sin ningún tipo de ayuda visual y posteriormente cuando me pasé a series con actores reales pues fue igual… Igual, de todas formas, antes del audesc tampoco era súper fan de las series y películas, pues, aunque sí venía, como otros han dicho… también era más fan de los libros.
Pero después de que hace 5 años siempre había tenido a alguien que me describiera y que además el contenido en audesc aumentó exponencialmente y entonces siempre o tenía el propio audesc incluido y en su defecto tenía una narración externa, pues como que ahora no me acostumbro a otra cosa y como digo, con algunas series no lo logro.

Y también pasaría con películas, por ejemplo, en Infinity War o EndGame no me imagino como habría sido verlo sin audio descripción, porque por más accesible que pueda ser todo para saber que pasa en todas las peleas que son la mayoría de la película se ocupa alguien que te diga. Puedes imaginarte, pero no vas a imaginarte ni siquiera nada relacionado. Por ejemplo, La escena de EndGame donde está el Tanos del pasado frente a Wacanda, con sus pirámides que sacan monstros y está apunto de destruirlo y entonces Dr. Strange abre los portales y empiezan a salir los vengadores de ahí y empiezan a luchar contra la invasión y así…. Todo es tan emotivo, porque es como la conclusión de las 21 películas anteriores… y al mismo tiempo es tan silencioso y sin diálogos que habría sido imposible entenderlo si nadie me lo dice, o al menos eso creo jaja.
Por eso estoy preguntando, a ver si alguien lo ha podido solucionar.

Pontuação: +0

36. alfred,

En este sentido aprender ingles a mi me ha sido de mucha ayuda.casi todos las series o pelis en ingles están audio descritas. no se por que no hacen un requisito, si en ingles lo pueden hacer es que es posible hacerlo.
Ni siquiera las producciones en español realizadas en europa tienen audio descripción muchas veces, y hasta la serie mas desconocida en ingles si la tiene.
Por lo general reproduzco en español, y cuando hay una parte donde me quedan dudas paso al inglés audio descrito para salir de dudas. Luego vuelvo al español.
Creo que debería animarme a poner la serie o peli desde un inicio en inglés, ayudaría a mejorar mi nivel de escucha al menos.

Pontuação: +0

37. r-althor,

Buenas. También crecí sin el audesc, aunque para ser sinceros, ahora mismo el 90% de series que miro tienen descripción. No soy mucho de ver pelis, y en el caso de juntarme a ver alguna con amigos o así, a decir verdad lo que menos hacía era ponerle atención a las películas.
Es claro que prefiero algo con la descripción en español, la cosa va mucho mas fluída, pero en el caso que el audesc esté en inglés, no tengo mucho problema. De hecho lo que hago es ver primero la serie en el doblaje español, sin el audesc, y luego termino de pulir algunos detalles viéndola con el audesc en inglés. Sí, en algunas he pasado del doblaje español por cuestiones de tiempo, y lo que hice fue buscar una síntesis del capítulo en internet, luego de terminar de verlo.
Un saludo.

Pontuação: +0

38. Onisama,

Hago lo mismo tuyo, Alfred, y eso me ayuda jaja. Pero mi inglés no es tan bueno lastimosamente y no puedo seguir la serie solo en inglés porque no lo logro.

Igual, Dark fue hecha en alemania así que solo tiene audesc en alemán y how to get away with murder no es de netflix, es de ABC creo, o no sé de quien es, pero no tiene audiodescripción.

Pontuação: +0

39. el-dragon ,

dark está en inglés. revisa audiovault.net

Pontuação: +0

40. r-althor,

yo me he olvidado, por segunda vez, la contraseña de audiobault. No puede ser.

Pontuação: +0

41. Def-Leppard,

si sabes inglés pos mira, míratela así. yo dark la he visto las dos primeras temporadas con una amiga y me imagino que veré la tercera esta semana aprovechando que ando por casa. los cien si es muy jodida de entender sin ayuda. y mira que me la he visto contada y sin contar, pero vamos. muy chunga. otra que recuerdo muy complicada fueron las nuevas de star trek, mientras que las antiguas (pasa lo mismo con star wars) son muuuuy seguibles sin audesc. también algunas de alien se siguen complicadas, aunque a mi me han resultado fácil de seguir con una guía mínima

Pontuação: +0

42. luffy,

Yo los 100 la vi sin audesc y comprendí la mayoría de las cosas, y lo que no me quedara muy claro o se explicaba mejor en el cap siguiente o siempre estaba aí mi comfiable amiga the 100 wiki para explicármelo todo xd.
Dark lo ando viendo en latino, tengo mis diferencias con el doblaje al inglés.

Pontuação: +0

43. arielfernando1 ,

yo he visto los 100 y lo que hago es buscar en internet reviews por si me hubiera quedado una duda. actualmente estoy viendo la temporada 7 que está en emición

Pontuação: +0

44. luffy,

Yo hace un mes o así terminé la temporada 6, una masa la verdad. La 7 la veré cuando salga en netflix, no soy muy fan de ir viendo una serie semanalmente xd.
PD: aguante Raven.

Pontuação: +0

45. el_brillante ,

la escucharán v. y a propósito, hay algunas películas que tienen su narración. no es a detalle pero algo si es jeje

Pontuação: +0

46. Onisama,

Reviviendo el hilo.
Les cuento que adquirí un iPhone se 2 nuevo y que viene con apple TV incluido por un año, y es interesante. Aunque su catálogo es pequeño, todo (creo, al menos todo lo que he visto) está audiodescrito en por lo menos 6 idiomas dentro de los cuales están español de latinoamérica y de españa, francés de francia y canadá, inglés, portugués, alemán, entre otros... me parece algo interesante.
Ya lo iré probando durante este año que tengo para usarlo jaja.

Pontuação: +0

47. plutonio ,

Buenas. Bueno, la verdad, yo no creé mucha independencia a la audiodescripción, con o sin audiodescripción me gustan.

Pontuação: +0

47 Mensagens, 2 Páginas:  12 ↖ Voltar a lista de tópicos

Responder ao tópico

Você deve estar conectado para poder postar.

Esqueceu sua senha? Criar uma conta