Translation errors and typos

142 Mensagens, 5 Páginas:  1 23 4 5 ↖ Voltar a lista de tópicos

Pontuação: +18

61. godfather,

oh and this one, not sure if its been posted before.
Information: in game table press F2 for open a list of avelable fonctions.

Pontuação: +1

62. slann-tonic,

yea, it should be to open.

Pontuação: +1

63. godfather,

yes and functions, not fonctions.

Pontuação: +1

64. Sajad-Aliraqi,

And also, it's available not avelable

Pontuação: +1

65. slann-tonic,

for @nicola, yes, to do a trick would be the correct way of saying it in most cases, but for gaming effects we can say to make a trick or perform a tric.

Pontuação: +1

66. YNWA,

You play a trick as stated above as I said in my previous post.

Pontuação: -2

67. Naday,

On games like farkle there are still spaces before the exclamation marks, for example on "that's a farkle !" or "no chance !"

Pontuação: +2

68. slann-tonic,

ah! i've seen that. but more than a translation error it's a typing error.

Pontuação: +0

69. Naday,

No. It comes from the French people writing spaces before punctuation, I think. Feel free to correct me if I am wrong.

Pontuação: +1

70. slann-tonic,

hmm, I don't speak french; just english, spanish and italian. but yeah, perhaps you're right.

Pontuação: +0

71. YNWA,

For new duck racing board.

square 17 should read hypnotist

message should read: thanks to his power, he could make you do anything!

Pontuação: +1

72. spaceship,

Greater is misspelled in ducks racing guess the number. It should say its greater! it says It's greather!

Pontuação: +1

73. bon-kinus,

yeah, there's an h that mustn't be there.

Pontuação: +1

74. QueenTammyTheFirst,

in duck racing, on the new board, on square 16 the sleeping room it reads.

A little sleep isn't too much around all this restlesness.

It should be restlessness

Pontuação: +1

75. slann-tonic,

those are spelling mistakes more than translation errors. but yes, they should be fixed.

Pontuação: +0

76. James_Ketchup ,

Information: in game table press F2 for open a list of avelable fonctions. Not sure if this has been mentioned

Pontuação: +1

77. pilote,

New board in duck racing: Jacuzzi written as jaccuzi

Pontuação: +1

78. QueenTammyTheFirst,

in the new board in duck racing, the card currently reads: Poisonned present.

It should read, poisoned present

Pontuação: +1

79. slann-tonic,

again, those are spelling mistakes, not translation errors.

Pontuação: -1

80. sukil,

But there is no thread for spelling mistakes, and imho they are close enough to be reported in the same place.

Pontuação: +1

81. YNWA,

It makes no sense to have 2 different topics essentially covering two things. If you were so bothered about the name of this topic you should have contacted the creator to get him to change it.

Pontuação: -1

82. Nikola,

Hello,
the topic title will be changed to translation errors and typos to cover both subjects.
I hope that's fine for everybody, and let's stick to sharing our findings in the translation.
Thanks of course to everybody who contributed to the topic.

Pontuação: +1

Última edição por Nikola, Dec 17 2020 00:34:26

83. slann-tonic,

Yes, good change. Now we'll be able to share both subjects.

Pontuação: +1

84. pilote,

Information: if you want come with us with your webbrosser or

Pontuação: +1

85. theSocialIntrovert,

Block an user. It should be block a user

Pontuação: +1

86. Vojvoda,

In scopa with manual trick selection it says:
Nice trial, but Albator were smarter than you !
Should be was smarter than you

Pontuação: +1

87. slann-tonic,

yes, block a user. that would be the correct thing. but regrettably this kind of typo is something that needs a big code change accourding to @aminiel.

Pontuação: +1

88. eathan,

this is from the Uno instructions. I'm not sure how long it'll take to fix this but I just want to point it out.
If you can't play any of your cards, you ahve to draw one in the deck. If the just drawn cars is playable, you can right play it. Otherwise your turn is over and it's the next player's turn.
maybe should say if you can't play any cards in your hand, you need to draw one from the deck. If the card you just drew is playable, then you can play it. Otherwise your turn is over and it's the next players turn.

Pontuação: +1

Última edição por eathan, Jan 4 2021 15:27:05

89. slann-tonic,

or, if the drawn card is playable, without the adverb just.

Pontuação: +1

90. spaceship,

User gave the wrong answer. It should not be the, should be a wrong answer, or did not give the right answer, something like that. There is noe one spesific wrong answer only, so "the" is not appropriate I think.

Pontuação: +0

142 Mensagens, 5 Páginas:  1 23 4 5 ↖ Voltar a lista de tópicos

Responder ao tópico

Você deve estar conectado para poder postar.

Esqueceu sua senha? Criar uma conta