Beta-test para nuevas funcionalidades y juegos (~LabelOngoing~)

72 сообщений, 3 страниц:  1 23 ↖ Вернуться к списку тем

счёт: +20

61. Anthuansrpapa,

IUsted por qué es así

счёт: -2

Последнее изменение Anthuansrpapa, 05.10.2024 20:54:08

62. Loba_Espacial,

Nuevo juego para testear.
Aún no está traducido, se acaba de anunciar a los moderadores.
Podéis ir mirándolo en francés o inglés: chatons explosifs, exploding kitten.

счёт: +0

Последнее изменение Loba_Espacial, 03.11.2024 00:55:49

63. Loba_Espacial,

Bueno, para los betatester, ya tienen traducido el juego de "gatitos explosivos".
Saludos.

счёт: +0

64. Markk,

Gracias, Loba. Hay una carta, entierro, que quedó, o al menos se muestra sin traducir.
Luego, al darle a la e, sale:
Montón: 27.
tas: 13.
Total: 66.
Entiendo que lo de tas es un error u otra cadena sin traducir, más que nada por esos caracteres ~.
Acá hay otra, al jugar un combo de dos gatos:
steal0

счёт: +0

Последнее изменение Markk, понедельник 19:28

65. Loba_Espacial,

Gracias, ya están traducidas.

счёт: +0

66. jere25,

Excelente, muchas gracias @Loba_solitaria. Ahora comenzaré a testear el juego en español.

счёт: +0

67. jere25,

Hola, hay almenos una cadena sin traducir cuando un jugador rova un gatito explosivo. No se cual, porque solo aparece lo siguiente:
Es el turno de jugar de Tarzan.
Tarzan roba una carta.
dek6
Tarzan juega una carta Desactivación.
Tarzan devuelve una carta Gato explosivo al montón.

счёт: +0

68. PrincesoGuerrero,

¡Wow, es como si aminiel me hubiese leído la mente o algo! Para los que tenemos las funcionalidades beta... a mí generalmente me gusta mucho el buscaminas. en eso que estaba por probar el de los gatitos explosivos, ahí nomás caí en cuenta.
No estuve leyendo foro beta aún, pero lo haré.

счёт: +0

69. jere25,

para quienes formen parte del programa beta, en el foro hay una encuesta muy interesante respecto a la funcionalidad que debería cumplir la barra espaciadora en el juego ExplodingKittens, por si quieren dar su boto en ella.

счёт: +0

70. Loba_Espacial,

Es lo único que se necesita para que podamos localizar la cadena faltante, el nombre de la variable. En este caso dek6
Gracias.
Añadido, y un par de cadenas más que faltaban.
A veces acabamos de traducir todo, cuando se añade una variable o cadena nueva o que no se puso en el módulo.
Saludos.

счёт: +0

71. jere25,

perfecto, anoche me encontré con otra mas pero no sabía si era útil compartirlo tal cual me aparecía la variable, lo tendré en cuenta si me aparecen mas. ¿Por otra parte, por qué en este juego está traducido es su turno de jugar, y es el turno de jugar de xx, a diferencia de los demás juegos que solo dice su turno, y turno de xx?

счёт: +0

72. Dherhion,

Ayer vi yo una que ponía play9 o algo así.

счёт: +0

72 сообщений, 3 страниц:  1 23 ↖ Вернуться к списку тем

Ответить на тему

Чтобы писать на форуме, вам нужно сначала войти.

Забыли пароль? Создать учётную запись