121. phoenix_rising,
no se si entenderá, tal vez si, recordemos que inglés es un idioma universal, pero tengo miedo de que no me entendiera, si no, claro que lo haría, ni problema
Skor: +1
3709 poruka, 124 stranica: 1…; 3 45 6 7…; 124 ↖ Vrati se nazad na listu tema
Skor: +22
no se si entenderá, tal vez si, recordemos que inglés es un idioma universal, pero tengo miedo de que no me entendiera, si no, claro que lo haría, ni problema
Skor: +1
yukio sabe hablar inglés, compañero, comunícate con él sin problemas.
Skor: +0
Claro, e incluso e visto que algunos juegos sullos a echo versiónes en inglés además del japonés, como ejemplo, el marina breac. Lo tradujo oriol gómez, aunque puede que no se entiendan mucho algunas cosas, recordemos que los archivos para traducir esos juegos no soportan ni los acentos ni las eñes, así que por ejemplo tuvo que poner pequenos en lugar de pequeños y así
Skor: +1
bien, más tranquilo, campero. ahora, la pregunta es, como contacto con él? voy a necesitar alguna manera de poder contactar y así preguntar si tengo autorizada la traducción al español neutro de bk3
Skor: +1
be a nyanchangames.com, y escribile por twitter. él anda activo por allí, tal y como dice en su pág
Skor: +0
no uso twitter, nunca, no tengo twitter, no hay forma por correo electrónico, o algo similar?
Skor: +0
solo te puedo decir, que vayas a nyanchangames.com. él tiene todo sus contactos allí, revisa si puedes con algo de eso
Skor: +0
genial, ahí voy a investigar entonces
Skor: +0
bien chicos!.
quien baya contactar con el creadór le deséo suerte!.
pero bueno, yo porlomenos como la pájina está en japonés en su totalidad no encuentro contactos de este chico.
cuando se los pedí a un usuario no recuerdo en que lado. no los pudo encontrar jjaja. pero bueno, para el que quiera traducir, le deséo suerte!.
ojalá todo salga bien.
Skor: +0
el creador de la página ya la tiene en inglés
Skor: +0
Ahora se puede consultar en japonés o inglés, lo mesmo que no recuerdo si toda Galaxy lavoratory o solo la sección de SR.
Skor: +0
haver si, yukio habla inglés, él mismo hizo el diccionario de traducción para bk3. y, tu traducción amigo no funcionará pues el lenguaje en el que está hecho el bk3 no soporta asentos ni las ñ's pues és lenguaje japonés
Skor: +1
y que sucede si en vez de ñ le pongo como en balzur? ny. por ejemplo, por decir algo, munyeco, munyca, así
Skor: +1
Emmmm... mirá... no sé... ya de entrada por ahí entiendo que en BZ no puedan usarse acentos y eñes. Pero se puede en Cyberlife, no dijo otros muds porque no sé... y queda algo rarongo, leer así francamente. yo pondría, munieco, cosas así, si no queda otra. Vieron laser breakout que también está en español?
Skor: +1
apoyo la traducción xD
Skor: +1
y no te parecería raro leer ninio, pequenios, o peor, nino, pequenos, canión, etc? a mí francamente no me iría el rollo
Skor: +1
amí si, que se le va a hacer si no permite ñ, le vas a poner distinto, creo que ninyo, munyeco es lo que suena más parecido a la muñeco, niño, para el lector de pantalla
Skor: +1
pues oriol hizo lo mismo con marina break , lo tradujo sin las ñ y sin los acentos y nadie se ha quejado. entonces por qué no traducir el bk3 así también?
Skor: +0
y laser breacout es lo mismo. no tiene acentos
Skor: +1
hoola chicos!.
bueno, les cuento esto.
quedé en la etapa 2 nivel 2.
allí todo lo hago sin problema pero no puedo avanzar en la parte que dice que hay un interruptor un poco alto.
la avitación tiene varias plataformas para llegar hasta el pero no lo consigo.
no entiendo bien como hay que suvir dichas plataformas. cualquier ayudita estamos poraquí bueno?. saludos para todos!
Skor: +0
pon munieco jkasjkas xd. por cierto, apoyo la traducción, pero si vas a hablar con yukio sería bueno que le pidieras si se podría agregar de manera oficial, o sea, sin necesidad de diccionario para NVDA así ebitar ilegalidades y cosas así, y de paso aber si yukio te da una solución para que puedas poner muñeco en vez de munieco o munyeco o muneco jkasjkas
Skor: +1
buenas, yo quedé trabado en 6.1 de bk 3, cuando me dan el avión. no se como manejarlo, creo toma demaciada altura y se estrella. alguien podría explicar con que teclas se usa y como hay que hacer? el copiloto dice unos números...
Skor: +0
Hola.
El rey León, no, no te estrellas por subir mucho la altura, en realidad lo que pasa es que en ese nivel hay turbulencias que tienes que ir esquivando, subiendo o disminuyendo la altura, para poder avanzar.
Te explico.
Con las flechas de arriba y abajo, subes o disminuyes la velocidad.
Izquierda y derecha, subes o aumentas la velocidad del avión. Obviamente, mientras mas velocidad, más rápido irás y menos tiempo de acomodarte para esquivar la turbulencia tendrás.
Cabe aclarar también que dependiendo de tu velocidad también variará la respuesta de acción del avión.
Es decir, si por ejemplo vas a velocidad 5 notarás que para subir la altura tendrás que mantener pulsada la flecha, mientras que si fueras a 25 de velocidad, las flechas reaccionarían casi al instante.
Para las turbulencias lo mejor es que te pongas a velocidad 5 o 6 más o menos, y intentes esquivarlas con las indicaciones del GPS.
Un pequeño spoiler.
Esto te lo explican en la etapa 6,3 creo, pero seguro te termina resultando útil.
Con las teclas de shift mas izquierda o derecha, cambias el rumbo del avión.
Esto sirve para cuando estás muy cerca de chocar contra la turbulencia o contra algo, y entonces la posibilidad que tienes es girar hacia el otro lado, acomodarte rápidamente y volver a girar para pasarla sin inconvenientes.
Claro, tampoco te excedas con esto, pues cuando presionas shift flecha izquierda, el avión va hacia atrás, y eso implica que puedes volver a encontrarte con las turbulencias que ya cruzaste.
Para reacomodar el avión a su rumbo original solo le das shift flecha derecha y ya.
Te explico más o menos lo del GPS.
Yo no entiendo bien esto, me cuesta entenderle a lo que dice, pero veamos.
El GPS siempre te tira 3 números.
Si tienes que descender, por lo general te tira tu altura máxima primero y 2 números luego.
Por ejemplo, supongamos que tu altura máxima es 19.
Entonces, te tira 19, 5, 2
Esto significa que en la altura 19 hasta 5 hay turbulencias, y que desde la altura 4 hasta la 2 estarías seguro si no estoy mal.
Es decir, desde menor de 5 hasta 2 estarías fuera de su alcance.
Si tienes que subir la altura, creo que es al revés, pero no estoy seguro.
Aun así te darás cuenta porque en vez de tirarte la altura máxima del avión te tirará una menor y otros 2 números.
Por ejemplo, si tu altura máxima es 19.
Supongamos que te tira 14, 02, 5
Vale, esto quiere decir que recién por encima de 14 estarías asalvo, osease 15, 16, 17, ETC.
Eso de 02 a 5 no sé bien exactamente para qué será puesto que si bajas hallí también te estrellas.
Te lo comento porque cuando estos números sí sirven es cuando por ejemplo en vez de marcarte 14, 02 y 5, te marca 14, 2, 5.
Esto quiere decir, que si bajas a una altura menor al 2, o sea 1, estarías asalvo, o al menos eso he visto yo.
Claro, por encima de 14 también estarías asalvo, pero es otra forma de evadir la turbulencia.
Perdón si mi explicación es un tanto enredada, que como dije aún no entiendo bien exactamente lo que dice el GPS, pero bueno, esa es la técnica que yo empleo y me sirve.
Mi recomendación es que vayas a 5 o 6 de velocidad, y vayas probando.
Si ves que sigues sin entender esto de los números, pues intenta a ciegas girando el avión y modificando la velocidad hasta que aciertes. Esto puede ser algo tedioso pero bueno, al final puede resultar.
Parecerá una velocidad muy baja pero para empezar irás bien, a parte que en ese nivel al final si vas muy rápido vas a tener complicaciones.
Ojalá te sirva, y de nuevo, sorry por la explicación tan enredada xD.
PD: YO también apoyo la traducción, que aunque seguramente sea un trabajo arduo al final a más de uno le será útil.
¡Un saludo!.
Skor: +1
che, ahora estoy en la dificultad de nivel 500, soy nivel 244 y está bien difícil, ahí las lámparas me están haciendo como 1300 de daño. xd creo que tendré que hacer más nivel para poder entrar a esta dificultad
Skor: +1
a y como sería lo de la etaa que les conté?.
claro, si algo la recuerdo. es la etapa 2 nivel 2.
aún no consigo llegar al interuptor que dicen que es dificil de alcanzar jaja.
claro puede que esté haciendo lago mal, o bueno no se. cualquier cosa me cuentan y poraquí andamos, saludos desde colombia!
Skor: +0
gato, qe buena tu explicación! al fin pude pasar las turbulencias,, muchas gracias.
Skor: +0
Ese interructor no cuesta tanto, si no estoy mal es donde llueven las agujas.
Solo corres todo hasta la derecha pulsando como maniático enter y rogando porque ninguna cosa te pegue. Aún así cualquier cosa tienes las bolas de harroz, que se consiguen en la etapa 1. Yo no las necesité, pero por si las dudas también es una obción.
Un saludo.
Skor: +1
aaa mira si logré pasar esa avitación.
ahora llegué a una en donde hay unas plataformas, y bien arriva hay un interruptor. dicen que ese si o si hay que llegar hasta bieen arriva para poderlo oprimir pero bueno, aí si me quedé jajaj
Skor: +0
mira con la cámara donde no haya plataformas y salta por ahí xd, yo tube que hacerlo al tanteo porque no se me daba por utilizar la cámara
Skor: +1
oigan, una pregunta. he tenido demasiada pereza para pasarme las 2 ultimas etapas del bk2, y ahora que tengo ganas no sé cual pasarme primero. la 24,4, que dice que si la paso no podré ir a las demás etapas, o la 25,4. no estoy seguro! alguien me podría sugerir?
Skor: +1
3709 poruka, 124 stranica: 1…; 3 45 6 7…; 124 ↖ Vrati se nazad na listu tema
Morate da se prijavite kako biste mogli da pišete