¿castellano, o español?

23 poruka, 1 stranica:  1 ↖ Vrati se nazad na listu tema

Skor: +0

1. surama,

¡Buenas noches!. Hoy tuvimos en mi clase un debate interesante y me gustaría también que se debatiese por aquí, ya que hay muchos mas latinos para poder dar su opinión, aunque lógicamente los de otro país o españa también pueden.
Como dice el título, estuvimos hablando sobre cómo hay que llamar al idioma, si castellano o español y en qué sitio se le llama de qué forma y por qué.
Espero vuestras aportaciones, a mí me encantó este debate pues es un tema bastante interesante: saludos.

Skor: +0

2. Heavy_metal_pirate ,

Castellano sería el nombre oficial. De castilla. Cuando se expandió y debido al nombre del país, se lo comenzó a llamar español

Skor: +0

3. surama,

de dónde eres? lo digo para lllevar un recuento más o menos de como lo llama cada uno y eso

Skor: +0

4. glauca,

por estos rumbos (Colombia) lo llamamos español; aunque tengo eentendido que el verdadero nombre del idioma, es castellano; porque, como dijo el usuario que comentó, se dice que Castilla, fue la cuna del castellano. Aunque, también, tengo entendido que la figura del castellano se ha perdido con el tiempo, porque muchos sostienen qque el castellano realmente válido, es el antíguo. A saber: el Quijote de la Mancha, La Celestina, etc. novelas en donde recibías tratos del tipo: "buestra merced desea hablar de como se llama por otros rumbos al castellano y al español?"

Skor: +0

5. Aletheia,

Buenas.
Según el lingüista venezolano Andrés Bello, la denominación correcta debería ser: lengua castellana, o castellano. El mencionado lingüista es reconocido por su obra: Gramática de la lengua castellana; en la cual explicaba: «Se llama lengua castellana (y con menos propiedad española) la que se habla en Castilla y que con las armas y las leyes de los castellanos pasó a América, y es hoy el idioma común de los Estados hispanoamericanos».
A mí, en lo particular, me gusta pensar en el castellano como denominación formal; y en español para todo lo demás. Es una manera de hacer la diferencia, basada en el uso.
Diferencia referida a las formas de conjugación y los pronombres.
Aunque en muchos países latinoamericanos se enseña formalmente la gramática del castellano (no se le denomina español) y las asignaturas, incluso lo realzan: “Castellano y Literatura”, por ejemplo; en Latinoamérica no he visto yo que se hable el idioma como se hace en España. No solo desde el punto de vista fonético; es que tampoco se suelen utilizar formas como “vosotros estáis jugando un juego peligroso”; sino “Ustedes están jugando un juego peligroso”.
Seguramente habrá quien considere que la denominación española es más apropiada; digamos, una forma evolucionada del castellano —no sé si en realidad sea evolución, pero bueno—, donde el uso ha dado pie a varios cambios en asuntos como la acentuación, la incorporación de términos —algunos espantosos, siendo honesta—, que surgen del uso cotidiano que le dan muchos individuos, etc.
Sin ir muy lejos, el DLE, es el Diccionario de la Lengua Española, no de la lengua castellana.
Y al buscar una traducción, se suele encontrar español, y no, castellano.
El asunto es, que dentro de España existen varias lenguas españolas, que no tienen nada que ver con el Castellano; supongo que eso trae ambigüedad al momento de hacer la referencia —yo aquí, especulando—.
Hasta el momento, yo no me había planteado nunca un debate sobre esto; para mí, castellano y español cohabitan en mi mundo sin hacer colisiones de ningún tipo.

Skor: +0

6. tu_principe ,

bueno, por lo menos acá en méxico se acostumvra a llamarle español. aunque, creo que su nomvre oficial, es castellano

Skor: +0

7. Lynne_1630 ,

Yo le he llamado castellano toda la vida. Soy de España.

Skor: +0

8. el_pichon,

Yo tengo entendido que español, como tal, engloba a todos los dialectos de los distintos países. Castellano es el español de España, simplemente. No me miréis raro, por favor. Aunque no lo parezca, el idioma está plagado de dialectos.

Skor: +0

9. Heavy_metal_pirate ,

si. Español colombiano, que es hermoso, peruano, que también es hermoso, ecuatoriano (que es odiosamente neutro excepto en la capital, donde se arrastra la r) si quieren un ejemplo de eso, encantado se los escribo. Es totalmente odioso ese arrastrado de r, pero no hay dinero para mudarse... jajajaa

Skor: +0

10. MatCauthon,

Español es la denominación más coherente con el contexto global y diverso que tenemos hoy en día, ya que abarca todas las formas en que los hablantes se comunican usando la lengua de la que estamos hablando. Cuando escucháis conjugar a un chileno o a un rioplatense ¿de verdad os parece que está hablando castellano?

Skor: +0

11. tu_princesita_guerrera ,

hooola!. en mi opinión sería español... casstellano es de españa.

Skor: +0

12. ElPana,

Pues según mi constitución el idioma oficial es el castellano. xd

Skor: +0

13. surama,

¡me gustan vuestras aportaciones la verdad! hay opiniones de todo tipo y eso es muy valioso, como dije lo estamos viendo en clase y cuando lo estábamos hablando me acordé de la sala pues aquí hay más latinos que españoles y se podía opinar mejor, ya que en clase gente de fuera de españa hay pocas, del norte de Europa, una chica estadounidense y otra chilena.

Skor: +0

14. matar.desgarrar,

Español para todos, castellano para el que se habla en Castilla, que incluso en España tenemos variantes. No es lo mismo un español que habla un coruñés del centro centro de coruña (con un acento que tira para atrás) que el castellano que habla uno de León del centro de León. Saludos.

Skor: +0

15. Ivan_Terrasas ,

Español castellano, de españa.
Español latinoamericano, de américa latina, claro. aquí tenemos, español argentino, español mexicano, español colombiano, español chileno, español norteamericano, que es el que hablan los estadounidenses que intentan hablar español, y convinan ya palabras inglesas con el español. aparte que el idioma en sí tiene palabras portuguesas, italianas, inglesas, etc.
Personalmente creo que mas bien sería español latino y español castellano, aunque en algunas partes de méxico le llaman español de españa y español de méxico, etc.

Skor: +0

16. orion6 ,

hablando del español en américa ¿alguien sabe de un libro que cuente la historia del español en américa? si lo tienen les pido me lo envién.

Skor: +0

17. killer-instinct ,

el añadir palabras de otras lenguas al español, yo le llamaría lengüisismo engeneral,
puez abarco todos los idiomas.
Pero de forma individual como todos sabemos,
está anglisismo, que añaden palabras o términos del inglés al español.
Por ejemplo: Es mi hovi.
Si tu lector no lo pronuncia correctamente, es así en forma sonora: Es mi jovi.
Y así según la circustancia.
Pero comparto que el nombre es castellano, puez como bien dicen los compañeros, se origina en Castilla España.
Luego con el tiempo, salieron las variantes que hoy conocemos, como los acentos argentino, chileno, peruano, mexicano, etc.
También tomemos en cuenta, que se añaden nuevas expresiones a nuestro idioma.
Uno de estos ejemplos, es la palabra Cantinfliar.
Dicha expresión, fue creada por el actor cómico Mario Moreno, Alias Cantinflas.
Es el hablar mucho, pero no decir nada.
solo revisen las películas de dicho personage, como la de A volar joven, el patruyero 777 entre otras.
De ahí el verbo cantinfliar.

Skor: +0

18. matar.desgarrar,

Pues mira, eso es fácil. todos provenís de tribus americanas independientes, pero llegó España, unos colonizadores, y asedió América. entonces dijeron Isabel y Fernando: "oye, pues vamos a ponerle a estos señores el español por cojones" Y así, amigos, el español surgión en américa, de forma inversa a lo que hizo el gallego en galicia.

Skor: +0

19. Ivan_Terrasas ,

así es matar... por eso decimos que ahora el español, a como lo hemos modificado nosotros, añadiendo nuestras palabras de lenguas como el náhuatl o el otomí, y también tomando palabras de otros idiomas como el inglés y el portugués, es español latinoamericano.

Skor: +0

20. Yeri_mua ,

pues mi maestro de la escuela dice que se le llama castellano al español que hablamos nosotros(cabe decir que soy de méxico) y español, al español de españa. pero yo creo que se le llama castellano al español de españa y español latinoamericano al de nosotros. ¡saludos!

Skor: +0

21. venustiano-carranza ,

yo siempre eh sabido que el castellano es el español de España nada mas y el de latinoamerica es español latino

Skor: +0

22. italiano86 ,

yo le digo castellano cuando hablo con personas de clases altas, y español cuando hablo con gente más estandarizada. es decir, español sería el término más común, para toda la gente, y castellano, si se está en un congreso de idiomas o en medio de una conversación con personas de estratos superiores

Skor: +0

23. matar.desgarrar,

¿Lol? Menudo profesor. Que yo sepa, y sin ofender, castellano viene de Castilla (lo que ahora incluye también en la denominación a León), porque Castilla y Aragón fueron los dos reinos y luego coronas más importantes e incluso las únicas en España en su tiempo. ¿Que Castilla colonizó México? Pues oye, sí, para qué negarlo. Pero yo creo que el castellano no tiene nada que ver con México aparte de ese dato.

Skor: +0

23 poruka, 1 stranica:  1 ↖ Vrati se nazad na listu tema

Odgovori na temu

Morate da se prijavite kako biste mogli da pišete

Zaboravljena lozinka? Napravi nalog