yo no se si estaré jugando bien, pero es que hasta ahora solo e tomado dos o tres deciciones. le dije que si a la enfermera? dije que ya había coperado bastante para el festival, y otra más tal vez. ya voy en el acto dos, que se llama en forma. no?
Skor: +0
62. Brein ,
No tiene tantas, es más leer, y estás en la de Emi
Skor: +0
63. Luis-sama ,
spoiler! terminé el juego. y donde está el spoiler? pues... no sé! pero el juego estubo buenísimo. sería bueno poder jugar algo como la hermosa y virginal schol days
Skor: +0
64. Brein ,
Se que es mucho pedir pero alguien conoce algún otro juego de este estilo?
Skor: +0
65. James_Potter,
chicos, una pregunta, ya terminé esta cosa, pero terminó raro, terminó en que bas a la pista, quieres bolber a salir con emi y dice que no, hay forma de seguirla?
Skor: +0
66. Nicky_Jam ,
Spoiler! Spoiler! Spoiler! Ese es el final malo. Hay una forma, podés continuar esa partida si la guardaste, saltar a no leído para no releer sinó hasta tomar una decisión diferente, y tomar la contraria a la última que tomaste ante que Emi decidiera terminar la relación. Ulises, hay un montón de juegos similares, es decir de NV y sobre todo hechas en Japón, el tema es que la mayoría si no todas estarían escritas en RenPy de forma que es inaccesible salvo por hacer OCR preferente con Windows 10... El tema es cuando el texto o las animaciones son dinámicos como sucediera en doki Doki, que e otra VN que me hubiera gustado jugar. Pero si hay otra adaptación o port acesible como con Katawa Shoujho la verdad que no lo sé, me he puesto a buscar en Google y audiogames.net pero nada así que ni siquiera sé quién se habrá tomado el gran trabajo de adaptar Katawa Shoujo ya que se merece todas mis felicitaciones por haber conservado toda la novela original. Ni siquiera veo un hilo en audiogames.net, y eso que está lleno de juegos y proyectos que acá ni se conocen. Eso sí, única VN en el agarchive.
Skor: +0
67. James_Potter,
bue, aora terminó bien, pero es cuando isao se despierta en la abitación de emi y emi le dice que quiere hacer hoy, no hay final mas largo? miren, esto es lo que dice cuando terminé Ending #8
me enganché al principio pero ahora no me puedo enganchar con la historia
Skor: +0
69. oscar93,
me pasa que me es muy reiterativo al intentar desbloquear los otros finales, es decir es como que una vez que desbloqueas un final u otro, luego el comienzo se te hace pesado.
Skor: +0
70. Brein ,
Hola, supuse que los juegos no serían accesibles. Y para iniciar de nuevo... Solo es tomar otras decisiones y saltar por lo no leído. Spoiler, mi camino favorito es el de Rin, no se da más misterio, aunque me faltan ver 2 caminos
Skor: +0
71. Nicky_Jam ,
Curiosidades: Spoiler! Spoiler! Spoiler! La ruta de Lilly es l única que luego de los créditos... tiene una escena de epílogo, si se termina en el final bueno. La ruta de Rin es la que más decisiones hay que tomar, e decir la más interactiva.
Skor: +0
72. James_Potter,
che gente, alguien me explica sobre mi último mensaje? no se, fue muy corto el tiempo que está el tipo este con emi, osea no se, fue mucha historia y el acto 4 le muestra el sementerio donde está su padre, el tipo ba a la abitación de ella, cogen, y luego se levantan, le pregunta que quiere hacer y termina? no hay final mas largo?
Skor: +0
73. Nicky_Jam ,
Entiendo totalmente, eso puede ser un poco chocante al tener ese final abrupto, y en la original es exactamente así tal cuál que termina. Ese es el final bueno, básicamente termina en que son novios, y no hay un para siempre, digamos, pero sí en lo que duren y estando juntos en ese momento lo más que se pueda. Pero sí, hubiera estado bueno una suerte de epílogo que lo haga menos abierto.
Skor: +0
74. Brein ,
Hola, pues... Obtenidos los 13 finales posibles. El juego original tiene una traducción pero este no, para el que le interese ando pensando en traducirlo, si se juntan 4 personas más, una para cada camino. Si alguien está interesado y claro sabe algo de inglés, conteste aquí o por permamente. ¡Saludos!
Skor: +0
75. Nicky_Jam ,
De hecho yo también pensaba traducirlo, ya que tengo tiempo relativamente libre desde ahora. Eso sí, repartidas las rutas yo traduzco la que me toque. La de Lilly es la que me queda pendiente, pero fíjense que todo está contenido en cada archivos js.
Skor: +0
76. pia_gc ,
Algo de inglés se. ¿es muy complejo y técnico? de se no la respuesta, me ofrezco
Skor: +0
77. Brein ,
@Circuit_Bending genial, solo queda esperar que se complete el grupo. @padawan no se si lo has jugado, el nivel de inglés requerido no es completamente alto, pero si te pide un poco porque es muchísimo texto.
Skor: +0
78. el-dragon ,
yo le entro. comienzo a estudiar una carrera de traducción el año que viene y creo que me vendría espectacular trabajar en algo como eso, aunque tengo que decir que no he terminado el juego y no es como que tenga muchas ganas de hacerlo. espero que el juego no tenga problemas para reconocer caracteres como la ñ o las tildes
Skor: +0
79. Nicky_Jam ,
Piensen algo. Traducir por rutas es una manera de repartirno la traducción, no es necesario que cada cuál traduzca estrictamente esa parte, no vaya a ser que al final se tarde un siglo en la traducción. Pero ya lo vamos viendo, ante todo está genial la idea de hacer el equipo como tal en vez de una sola persona. Quiero creer que de hecho no solo una persona hizo la adaptación. Es tan compleja la programación de los scrips que por algo no hay otra novela visual más adaptada u.u
Skor: +0
80. Brein ,
Si desean hacer un grupo por algún lugar sería bueno, porque estar hablándonos por el tema... Como que no xD. Y sobre acentos y eñes, no hay problema. No se mucho de Javascript pero si que los soporta.
Skor: +0
81. el-dragon ,
puedes crear una discusión privada
Skor: +0
82. pia_gc ,
Todabía no lo jugué, pero me gustaría probar traducir al menos un párrafo, no se... que se me ponga a prueba así, sería divertido.
Skor: +0
83. ElOsoNegro ,
ta genial esa novela
Skor: +0
84. la_poetisa_azul ,
uy, me encanta. no se si estoy jugando bien pero ahí voy xd, ahora está en stamby por los pinches finales
Skor: +0
85. greenstar,
hola! bueno no ebuelto a jjugar mas ,esqe canji enserio no puedo me desespera , jdoer jaja saludos
Skor: +0
86. Luis-sama ,
venga venga, si piensan hacer algo yo me apunto, ya que se inglés, y es un idioma que domino. si van a hacer esto seriamente, me uno al grupo, y... yo pido la ruta de la loli sin piernas!
Skor: +0
87. Nicky_Jam ,
Yo me tomo esto en serio, el tema es que a ver cuándo empezamos. Lo que pasa que yo no me quiero adelantar poniéndome a traducir a lo bobo, viste?
Skor: +0
88. el-dragon ,
estoy al pendiente de lo que tom diga para repartirnos las partes y todo eso
Skor: +0
89. Brein ,
¡Hola chicos! Será mejor crear el grupo por un hilo privado aquí, o por otra parte fuera de la sala, si se puede. No siempre ando al pendiente de esta, y así repartimos ya los caminos de cada personaje. Si no me equiboco aún así, nos falta una persona todabía. Dragon, Circuit, jadenrc y yo. @padawan sí, podríamos hacer eso, no tengo problema con que intentes traducir un párafo por ejemplo, pero si puedo decir que los caminos no son cortos si quieres unirte a la traducción. Andaré al pendiente del hilo.
Skor: +0
90. Nicky_Jam ,
haete un hilo por mensaje permanente, y de ahí vamo viendo a qué otra red nos juntamos.