121. Rayo.bgtr ,
es con sayori, pero cuesta un huevo conseguirlo. y tristemente, sayori si o si muere.
Skor: +0
453 poruka, 16 stranica: 1…; 3 45 6 7…; 16 ↖ Vrati se nazad na listu tema
Skor: +14
es con sayori, pero cuesta un huevo conseguirlo. y tristemente, sayori si o si muere.
Skor: +0
Finalicé, y bueno, queda con la canción de fondo de piano jaja.
Skor: +0
sería genial algún hack/mod de ddlc que sea al estilo rpg, que tengas que recorrer mapas o algo de eso para hablar con las chicas o tal cuál hacer las cosas y no solo que te las describa.
Skor: +0
eso se ve muuuy lejanoprincipalmente por la animación.
Skor: +0
hola jente como están? buenno aora me quiero aventurar a los mods, aora mi pregunta es como ago para jugar los mods? saludos
Skor: +0
descargando y siguiendo las instrucciones de cada mod. en f tfj hay una wiki con trodo eso.
Skor: +0
si descargué el mod de exit music, pero este no trae instrucciones para nada...
Skor: +0
SPOILERS!
Acabo de hacer que sayori la palme. Pinta que hubiera dicho lo que hubiera dicho, el juego habría acabado igual. He pulsado en una opción con letras raras, y pasan cosas raras.
Como que ahora Sayori no está y estoy repitiendo la historia con ciertos cambios.
Monica está empezando a dar un mal royo que flipas.
Pero lo más extraño es que a medias de una discusión entre yuri y Monica, se me ha ido directamente a la pantalla de escribir un poema después de hacer un chirrido.
¿me he perdido algo? ¿hay algún fallo de accesibilidad?
Skor: +0
no, nada derion, es parte de la historia.
y para el de exit music ocupas pegar los archivos en la carpeta game. oh.. era en la carpeta raíz...
Skor: +0
Acabo de pasarlo. Spoyler. Sayori ha vuelto a morir. He tenido que borrar a monika. Dicen las malas lenguas que hay un final bueno, pero no se me ocurre cómo puedo cambiarlo.
Skor: +0
Por eso yo aconsejo siempre estar familiarizados con la estructura de archivos de todo el juego, de esta manera ya se sabe cómo va esto de los mods. Normalmente te lo dan para que sus archivos, que suelen tener extención .RPY, .RPA (cuando se trata de audio, imágenes y demás) vayana la carpeta Game. Pero no creo ser el único que no quiere perder el juego original y tener que descargarlo chorrocientas veces, entonces es acá cuando viene bien utilizar una carpeta raíz diferente o hacer una copia de seguridad, al gusto de cada uno supongo.
Ahora bien, si se tiene el mod que lo traduce en español, uidado ahí. Yo tuve que borrar la primera vez todos los archivos referentes a la traducción al español, o los mods no corrían bien. Por eso muchas veces leo se recomienda tener una instalación nueva del juego. Supongo que cada cuál lo hace y deshace como le quede más cómodo.
Aún tengo muchos mods por probar, ahora mismo estoy con purist mod. Ya hice la ruta de Yuri y Natsuki, ahora estoy haciendo la de Sayori y a ver cómo me apaño para desbloquear la de Monika.
Skor: +0
ese de que va? pasas ficha?
y para dherion, ocupas rejugarlo, de una te digo, te tadarás un huevo en sacar el feliz.
Skor: +0
estaba leyendo el hilo de este juego ajajaja. pero alguien no dijo spoiler y buee! no lo voy a jugar hasta que se me olvide
Skor: +0
¡Hola!
Vengo a hacerles una consulta por un problema que tengo. Coloqué el mod de accesibilidad y la traducción al español latino, pero no se carga porque hay un error.
[code]
I'm sorry, but errors were detected in your script. Please correct the
errors listed below, and try again.
The label postcredits_loop is defined twice, at
File "game/credits.rpy", line 739 and
File "game/creditsesp.rpy", line 645.
Ren'Py Version: Ren'Py 6.99.12.4.2187
[/code]
No encuentro esos archivos que menciona por ninguna parte. Qué tengo que hacer?
Skor: +0
Chicos, no es que no le respondiera a @brujito sinó que estuve hablando del error con él, y bueno.
Voy a darle uno de los Easter eggs de tantos que hay por ahí. Si van a la carpeta characters, (sabrán quienes ya lo terminaron) tendrían el archivo de Yuri, Yuri.chr. Si no está, restableciendo el juego se recupera. Si lo abren como texto, en principio van a tener una cantidad de texto ilejible para ustedes. Si lo convierten a base 64 (online se puede tranquilamente) obtendrán una historia, no estoy muy seguro de considerarla un creepy, escrita por el desarrollador. No digo más, ya que hay algo bastante misterioso de lo que no se habló en todo el hilo.
Skor: +0
¿Doki doki es accesible?
¿Desde cuando? ¿Cómo se juega?
¿Para cuando katawa shojo?
XD
Skor: +0
Sabías que hay un port accesible de Katawa Soujho? Te diría que te eches un vistazo en la categoría de librojuegos en tiflojuegos. Por el momento a ambas novelas visuales las pusimos ahí, hasta que terminemos recopilando el resto de novelas visuales también accesibles, aunque ciertamente no japonesas, y hagamos la nueva categoría; y vas a tener tus preguntas resueltas. También podés leerte al entero este hilo.
Skor: +0
katawa ya lo es, y está muy buena jaja, igual es una versión accesible, que ya te digo, la versión originál es prácticamente lo mismo, puedes jugar la orginál a base de ocr.
Skor: +0
daaamn. Es bueno saberlo xd.
Siempre me pareció deliciosamente irónico que katawa shojo no sea nativamente accesible.
Por desgracia ya me vi un gameplay con todas las rutas, pero jugarla igual suena genial.
Skor: +0
Igual voy a estudiar bien este archivo self-voice. Está claro que hay que cambiar las líneas para lo que diría cada personaje, y tengo que ver lo demás a ver si puede servir para Katawa.
Skor: +0
leí el hilo de katawa, en qué quedó una posible traducción?
Skor: +0
¿Traducción? Si está en español ya. O a que te refieres.
Skor: +0
El port accesible está escrito en HTML y Javascript, de forma que se ejecuta desde un navegador así que es todo dar enter o elegir opciones mediante botones que vas a leer muy bien. Está en inglés. Pensamos traducirla, y de hecho aún tengo la idea, pero necesito tiempo libre o al menos a alguien más colaborando ya que son muchísimos scrips, 5 rutas, un montón de líneas para cada posible caso... En fin, un gran quilombo. También tengo que asegurarme de no alterar accidentalmente algo del código en sí.
Skor: +0
Ea yo ofrezco mi ayuda para traducir! no soy bilingüe pero así seguro aprendo máaas.
Skor: +0
¡Hola! Aún no he empezado a jugar eso, aunque ya me da miedo de pensarlo no más jajajaj, tenía las manos frías y el corazón acelerado y ni comencé. Pero saben qué? ¡No sé por qué pero desde el principio quisiera matarlas de una a todas! Jum no sé, es que siento que todas te muestran el lado bueno de ellas para que luego te enganches, crees un lazo emocional con ellas y luego entristecerte. ¡Digo yo! Si consigo alguna ruta donde todas mueran, le voy a dar a ver qué pasa
Skor: +0
yo me ofrezco para traducir con translate xd, no queda mal.
Skor: +0
Zori, igual sería genial que le dés una oportunidad. Mejor vivirlo primero. Yo francamente hasta hoy no lo puedo dejar y llegué a extremos bastante jodidos...
He aquí la página web de mods en español. Mods propios hechos en español, y también hay una sección con las traducciones de mods en inglés: https://www.dokidokispanish.club/mods-originales
Skor: +0
ta jenial el de catawa, pero mi inglés es terrible, y no sé como sería con translate
Skor: +0
Bueno listo, esa niña la primera ya murió. Pero ahora no me deja jugar una partida siguiente sin ella, empieza como la primera y con letras extrañas
Skor: +0
dale donde ponen las letras extrañas, ahí es donde realmente empieza lo divertido.
Skor: +0
453 poruka, 16 stranica: 1…; 3 45 6 7…; 16 ↖ Vrati se nazad na listu tema
Morate da se prijavite kako biste mogli da pišete