Hello. j'ai testé la traduction. C'est vraiment très prometteur.
J'ai lu d'ailleur un peuu l'historique de celle-ci, et on peut voir que le travaille n'a pas été fait à la légère.
Pour information, il y a quelques éléments non traduits, comme une bonne partie des paramètres et les informations des slots de sauvegardes. Si j'ai bien compris, la sélection des personnages dans l'arène n'est pas traduite non-plus.
Mais évidemment, tout cela peut être contourné avec nvda translate.
Comme il est indiqué dans le post audiogames et sur le site, ces lacunes ne sont pas dues à un manque d'envie de la part du traducteur, mais surtout à des inconvénients techniques.
Sinon, tout le reste a été traduit, que ce soit le scénario (incluant l'after story biensûr) et même le tutoriel.
Je précise que l'installation se fait sous forme de patch complémentaire. et non, le voice acting n'est pas traduit.
En tout cas, j'ai trouvé le geste interressant, surtout envers un jeu qui à désormais plus de dix ans, mais qui visiblement, n'a pris aucune rides.
Pour ma part, je ne serais pas contre un nouveau letsplay, avec une traduction plus précise.
A voir quelle forme tu lui donnera, mais je trouve que l'idée est bonne à creuser.
En tout cas, merci pour cette info @bonhomme. les petites actualités de ce jeu m'avaient un peu manqué.
Très bonne journée à tous.
Louis