Te lo respondo yo fernando: Para bajar esos juegos tenés 2 obsiones:
Explorar la página hasta que te dice el nombre de archibo, el tamaño y creo que nada más. Debajo aparese donload.
Te descargas el jestor de descargas miponi o mega donloader. El que prefieras.
Yo en lo personál, prefiero miponi.
Punteggio: +0
32. leon_trotsky,
pero yo uso internet explorer, 8 y mi poni, ya lo busco
Punteggio: +0
33. jesus_lc,
el cms que utilizan es e107?
Punteggio: +0
34. FabiG94,
Hola. fernando, internet explorer no se lleva con mega, salvo que tengas el 11. Una sugerencia, intenten usar navegadores mejores, como firefox o chrome, no por esto en particular, sino para todo en general. Y si, de momento usamos e107, aunque no se descarta a futuro usar uno más completo. Saludos
Punteggio: +0
35. Guorco,
en mi caso, Mega en internet explorer, no te permite descargar archivos muy pesados, creo que si es menos de 200 mb, no te deja. Ahí entran perfecto chrome, o firefox, para archivos más pesados y en lo personal, todo lo que descargo en mega, me lo deja en la carpeta predeterminada de Windows. y con respecto al beatstar en latieno, la idea, es ponerle varias voces, para hacerlo más dinámico, pero aún no tengo gente. ya había dado a barias personas, pero no tengo respuesta. ¿quién se apunta?
Punteggio: +0
36. SM-Casio-Chiptune ,
Yo puedo hacer las voces en español Argentino, y argentino argentino! Eso sí, argentino pero bien clarito, no medio cortada como la traducción de Gregoire de top speed. Pero argentino total como dije, y con mi propia voz, eso sí, arreglada en caso de que no queden así naturalmente como las grabe, arregladas al estilo Oriol. Ya vas armando algo de esto? te mostró Oriol cómo organizar los archivos o desencriptar el sounds sin extención que contendría todos esos sonidos?
Punteggio: +0
37. Guorco,
ok, hay te va mi skype, para hablarlo. fullgore.mix espero que todo salga bien
Punteggio: +0
38. SM-Casio-Chiptune ,
Hacé de cuenta que skype no uso más. Cómo nos comunicamos? jájajajajaja. Pero bueno, ya hablaremos en otro hilo o alguna mesa libre, no les quiero desordenar el tema.
Punteggio: +0
39. Guorco,
ok, veremos el modo
Punteggio: +0
40. danna_paola ,
saludos!
Punteggio: +0
41. dj-cumviero ,
saludos
Punteggio: +0
42. Exink,
¡Hola! Jaja, no quise hacer mofa sólo saludando y punto, ya que además tengo algo qué decir, y aquí no se puede postear dos veces ó más. Yo quisiera ayudar en cuanto la grabación del BeatStar Latino, si les interesa. Un saludo.
Punteggio: +0
43. Guorco,
hay te va mi skype, para ese fin. fullgore.mix
Punteggio: +0
44. blady,
de hecho si se refieren a la voz, podría prestar mi voz para doblar al español latino...
Punteggio: +0
45. Guorco,
sí, quiero que seamos varias voces, para que sea más dinámico
Punteggio: +0
46. leon_trotsky,
yo ayudo
Punteggio: +0
47. Guorco,
ok, dejo de nuevo mi skype. fullgore.mix para que nos pongamos bien de acuerdo, y mandarles las partes que tendrían que grabar. por los efectos ni se apuren, de eso me encargo yo
Punteggio: +0
48. frodomasther ,
es una exelente página! yo me he registrado en tiflojuegos y es exelente !
Punteggio: +0
49. leon_trotsky,
no tengo skipe
Punteggio: +0
50. Guorco,
hay que ver como te mando lo necesario
Punteggio: +0
51. dj-cumviero ,
solo sugiero, que se manden por permanente, audio yamada, si no tienen sk usen otros medios de comunicaccción, ya sea de oír voces, commo wap sap, angouts, facevook, etc.
Punteggio: +0
52. Guorco,
eso sí, puez quiero prepararlos lo más pronto posible.
Punteggio: +0
53. leon_trotsky,
no tengo ni siquiera waxapp
Punteggio: +0
54. FabiG94,
Hola. no es de mala onda ni nada, pero si el beatstar ya está en español, no sería mejor intentar traducir juegos como el tarzan junior o super liam con voces propia? así como hacen los brasileros de blind games brazil. Digo porque si esos juegos tuvieran voces propias en español, estaría genial, y así con otros juegos. Un saludo.
Punteggio: +0
55. SM-Casio-Chiptune ,
De hecho estamos de acuerdo. Y si mejor nos ponemos a traducir juegos que bien se pueden y cambiamos voces sintéticas por lindas voces humanas y muy buenas escenas de actuación en español?
Punteggio: +0
56. leon_trotsky,
¡CLARO! Y SI NO SABEN, SOY BUENO EN TEATRO, hasta hago teatro, tengo voz profecional, así que si quieren solo diganme y listo
Punteggio: +0
57. el_aguilaimperial,
estoy de acuerdo paraqué qieren re traducir un juego como el beatstart qe ya está en español, traduscan juegos en inglés o juegos que tienen voz de robot!
Punteggio: +0
58. lizardon ,
Exacto, esto lo digo de onda... ¡pero usen el sentido común!
Punteggio: +0
59. FabiG94,
hola. coincido, el sentido común es la clave. no tiene sentido traducir algo al español nuevamente si ya tiene voces propias. mejor traducir juegos en inglés, portugués o que usan voces sintéticas. un saludo.
Punteggio: +0
60. bocajuniors,
para que querés traducir un juego con voces sintéticas. ese juego provablemente ya esté en español.