Hilo oficial de NVDA (in corso)

25646 messaggi, 855 pagine:  1; 784 785786 787 788; 855 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Punteggio: +167

23551. Sandokannn,

De hecho sí, era sarcasmo porque todo el mundo había respondido ya; el mío también.

Punteggio: +0

23552. Rayo,

lo adiviné!

Punteggio: +0

23553. PrincesoGuerrero,

Lo siento, pero así llaman a esa tecla. Modificadora, a saber por qué. No es invento mío, hasta en la documentación de NVDA se encuentra.

Punteggio: +0

23554. Efrain,

Para los que extrañan el complemento zradio, aquí tienen la versión .gen nvda-addon del complemento, cortesía del usuario aquí en sala, Game_El_Pensador.
Unos apuntes antes de pasarlo.
Es la última versión compatible que el autor lanza, que el próximo año se acaba el soporte. Por favor no reportarle errores porque hizo el complemento compatible, pero ya no se está dedicando a mantenerlo como tal.
Y ahora si, subido a smash.
https://fromsmash.com/zradio

Punteggio: +0

Ultima edizione da Efrain, 21.04.2024 23:05:37

23555. carlospianista3,

Las teclas modificadoras (Control, ALT, shift, Windows y la misma tecla utilizada para los comandos de NVDA) se llaman modificadoras porque modifican la acción de otras teclas mientras las mantenemos presionadas, es decir, modifican el comportamiento. Es por eso por lo que decir tecla modificadora está bien, técnicamente se modifica el comportamiento, así que no, no es nada inventado, como ya se señaló por aquí.

Punteggio: +1

23556. r-althor,

no me queda claro para qué funciona ctrl+NVDA+u.
pd: vengan de a uno, modificadora me parece una traducción de mierda, como cuando decían lápiz USB.

Punteggio: +0

23557. Markk,

Puede ser que no sea la mejor traducción del mundo pero es que es medio que un estándar. Voiceover dice tecla modificadora, narrador dice tecla modificadora, jaws dice... no sé qué dice creo que insert o tecla jaws pero da igual, jaws es el apple de los lectores de pantalla (?) el punto es que sí, puede ser que sea mala pero no veo una mejor

Punteggio: +0

23558. r-althor,

nunca vi el original en inglés pero es que modificadora me da, justamente, que modifica como decían arriba. El tema es que yo puedo interpretar modificar a cambiar concretamente, no a que pulsada con otra tecla X va a tener cierto comportamiento. Sé que quizá es una cosa muy pequeña pero que se yo, es domingo y pinta romper las bolas. Pondría Tecla NVDA sin más.

Punteggio: +0

23559. Markk,

En inglés es igual, es una traducción literal:
2.3.1. The NVDA Modifier Key

Punteggio: +0

23560. r-althor,

sigue sin cerrarme por lo que comentaba arriba pero de una. Igual nada, creo que se dijo en este hilo, yo no se si cambió el traductor pero el último changelog tiene unas cositas ahí.

Punteggio: +0

23561. Aurorita-Dulce-y-Bonita,

bueno, igual no siempre modificamos el comportamiento de NVDA con la tecla susodicha

también vemos la hora la fecha, consultamos cosas.

change.org para que pongan tecla nvda.

are

Punteggio: +0

23562. Markk,

Sí estás modificando, no el comportamiento de nvda pero sí el comportamiento de f12, por ejemplo. Jajaj nunca pensé que ese concepto fuera a generar debate, como que yo desde siempre lo tengo interiorizado. Aunque es verdad que para algunos lectores es simplemente la tecla Jaws, o la tecla talks, qué recuerdos. Igual habría que ver también cómo se nombran esas teclas en Windows oficialmente, porque es cierto que control, alt, etc... también técnicamente son teclas modificadoras

Punteggio: +0

23563. r-althor,

en talks es tecla talks, eso me acuerdo, en movile speak ahí ya te la debo, jaws creo que también es tecla jaws? aunque en la certificación creo que la ponen como insert, igual que en la ayuda, o por lo menos acá.
https://www.freedomscientific.com/training/jaws/hotkeys/

Punteggio: +0

23564. Kyng,

Saludos, vengo con una consulta. ¿El complemento Spellcheck ya no funciona?

Punteggio: +0

23565. r-althor,

no..._

Punteggio: +0

23566. alfred,

Si funciona. busca atrás.

Punteggio: +0

23567. r-althor,

mirá, parece que si. Mala mía.
mensaje 23432 en página 782, el link no es mío.

https://dl.dropbox.com/scl/fi/0w2rhtp4ewy2kvbonqzpw/spellcheck_1.1_Gen.nvda-addon?rlkey=1l592zo0jttruksjild46wt4p&dl=0

Punteggio: +0

23568. Que_Cosa,

que onda pibes. che, parece que el adon translate ni el traductor de la tienda no están funcionando.
no sé si la api de Google sea el problema o que onda, pero a mí de repente me dejó de funcionar el addon y también el traductor de la tienda. ya reinicié NVDA, pero nó.

Punteggio: +0

23569. Sandokannn,

El traductor de la tienda... ah, no sé, yo uso este y funciona bien: Translate; Estado: Habilitado; Versión instalada: 2024.04.04; Canal: Externo; Autor: Héctor J. Benítez Corredera <xebolax@gmail.com> original de Yannick PLASSIARD.

Punteggio: +0

Ultima edizione da Sandokannn, 22.04.2024 19:39:00

23570. Que_Cosa,

what? ese translate no parece estar en la tienda... mira, este tengo yo:
Translate; Estado: Habilitado; Versión instalada: 2022.06.24; Canal: Externo; Autor: Yannick PLASSIARD <podcastcecitek@gmail.com>, Hxebolax

Punteggio: +0

23571. r-althor,

instant translate funciona, el translate normal no.

Punteggio: +0

23572. Que_Cosa,

viste? Instant translate sí, pero ni el translate ni el traductor para leer las descripciones en la tienda nó.
yo creía que era porque mi internet bajó un poquito el ping por el mal tiempo en mi ciudad, pero parece que nos está ocurriendo a todos.

Punteggio: +0

23573. r-althor,

el traductor de google funciona. No se como hacerle un test a la api.

Punteggio: +0

23574. Que_Cosa,

mmm eso se escucha interesante. capaz si se lo preguntamos a copilot o gemini

Punteggio: +0

23575. Rayo,

mis scripts que la utilizan funcionan también. capaz se rompió el raspado.
edito para decir, qu que la opción de traducción online del addon de translate offline funciona..

Punteggio: +0

Ultima edizione da Rayo, 22.04.2024 20:22:07

23576. Markk,

Acabo de testear el complemento y me funciona. Tienen la última versión?
Translate; Estado: Habilitado; Versión instalada: 2024.04.04; Canal: Externo; Autor: Héctor J. Benítez Corredera <xebolax@gmail.com> original de Yannick PLASSIARD 14 de 17

Punteggio: +0

23577. Que_Cosa,

yo no tengo ese porque ese no es el que sale en la tienda y no sé de dónde conseguirlo.

Punteggio: +0

23578. Rayo,

unas pags más arriba anda.

Punteggio: +0

23579. lucho ,

acá está.
https://xebolax.synology.me/compartir/indice/nvda/complementos/translate-2024.04.04.nvda-addon?dl=1

Punteggio: +0

23580. jugandoaciegas,

Chavales yo os recomiendo el yandex translate en mi opinión va mucho más rápido que el translate y el instant translate

Punteggio: +0

25646 messaggi, 855 pagine:  1; 784 785786 787 788; 855 ↖ Torna alla lista degli argomenti

Rispondere all'argomento

Devi aver loggato per postare.

Password dimenticata ? Crea un account