Qué opinan del lenguaje inclusivo? es útil, eficaz?

134 messages, 5 pages: 1  2 3 …  5 ↖ Go back to topic list

Score: +0

1. Luis-sama ,

Primero me gustaría aclarar que este es un hilo serio. qué opinan ustedes sobre el compañeres, amigues y chiques.
se escucha ridículo? pues es posible, es una manera nueva de expresarse.
considero que es algo interesante sobre lo qué platicar.
qué dirían? qué opinan de el desdén por parte de la rae? qué ventaja y desventaja le ven?
por último, esto es un tema serio, y me gustaría que no huvieran: 1, gente con comentarios despectivos o con insultos. para algunos esto es verdaderamente útil. y 2, dar tu opinión está bien, pero intenta explicarte bien para que los demás podamos dar una opinión, estar deacuerdo o no, en tu comentario.

Score: +0

2. killer-instinct,

aquí mi opinión:
De verdadera inclusión no tiene nada.
Solo es un capricho de gente x, que solo destruye nuestra lengua.
Se empezó a manejar con el pretexto de incluir a los LGBT porque supuestamente se sienten rechazados por el simple echo de usar palabras como:
Ellos, ellas, chicos, chicas, diputados y diputadas, y un enorme ETC.
Pero lo bueno, que la real academia de la lengua no lo permite.
Y lo que en realidad pasa: es que la gente que lo usa, o almenos en la inmensa mayoría no son concientes que solo destruyen este idioma.
El español es un idioma tan hermoso cuando se sabe hablar correctamente.
Porende: ese seudo lenguage inclusivo no sirve para absolutamente nada.

Score: +0

3. Rayo.bgtr ,

El idioma y los lenguajes an evolucionado con el pasar del tiempo.
Pero esto es... Hum, ridículo... Yo diría inecesario. tranquilamente se puede decir todos y todas, se acabó. Todos es una forma plural de hablar, no es solo para hombres.

Score: +0

4. bebita.princesa ,

En que parezca incluyente yo no me siento incluída usando dicha herramienta.
Se me dificulta entender lo que estoy leyendo o escuchando.
Además los cambios que se le han hecho al idioma a lo largo de la historia jamás han sido impuesto, simplemente la gente lo usa y ya.
El idioma es una forma de expresar lo que somos, más no debe de ser algo que sea necesario para sentirnos incluidos.

Score: +0

5. killer-instinct,

esacto.
Reitero lo que dige: "El español es un idioma tan hermoso cuando se sabe hablar correctamente".
y @bebita.princesa tiene toda la razón. Ese seudo lenguage no me incluye, a la hora de leer se dificulta entender las cosas.

Aquí va un ejemplo con la enorme diferencia.
En el evento musical de hoy: todos gritaban de alegría cuando la música comenzó a sonar.

En el evento musical de hoy: todes gritaban de alegría cuando la música comenzó a sonar.

Ahí está la diferencia.

O bien:
Todes les personas están confinades en sus casas.
Todas las personas están confinadas en sus casas.

¡Hasta a mí me dá vergüenza escribir con ese seudo lenguage.

Score: +0

6. orion6 ,

creo buscar un lenguaje inclusivo está bien, pero también creo que incluir la e no fue la mejor decisión. ahora bien, esta inisiativa se apoya ampliamente por la academia, así que no es una inisiativa de un montón de personas que no tienen ni idea. Aunque como experiencia propia antes incluir el @ me parecía muy estraño, ahora cuando lo leo me parece muy común. Para quienes opinan que es algo rídiculo, creo que al final la tendencia se impondrá. No se si con la e o con el @, pero es una inisiativa que cada vez toma más fuerza y que la escucho con mucha frecuencia. A mi me gusta que pase esto, porque como lo dige, encuentro que es muy necesario.

Score: +0

7. Def-Leppard,

en primer lugar explicar que el español, nuestra lengua común, tiene una serie de artículos (los, las ) para indicar género. cuando se aplica un las si el grupo es de chicas o chicos? pues sinceramente ni idea. pero normalmente yo aplico la teoría de. lo que más alla, manda. si tengo seis mujeres y dos hombres. son las jugadoras. si es al alrevés, los jugadores. pero les jugadores? personalmente no me aprece particularmente inclusivo usar un les. o les ministres. eso parece más francés que otra cosa. también el los se usa como indicativo en general de un grupo. los supervivientes del vuelo 180. si, se salvan mujeres y hombres pero es el conjunto pluralizado, sin distinción de sexo. particularmente como dicen por aquí, la tendencia se impondrá,. pero porque somos unos borreguitos y tenemos que equiparar nuestro lenguaje a otros. como el inglés, que al no tener exactamente pronombrres, no tiene este problema.

Score: +0

8. bebita.princesa ,

Jaja, si, cuesta trabajo entender.
además hace unos años cuando decían, vengan todos por dulces nadie decía solo dijeron los niños, sino al contrario, todos iban por dulces, :D
Vengan todos por comida y nadie se sentía excluido, al contrario todos iban por comida.
Ahora eso de que tengan que usar todos, todas, todes, todxs hasta parece que al lector de pantallas se le atora algo en la garganta cuando se usa la x ya que según lo usan como termino neutro.
Además el español es un idioma con muchisima variedad de palabras y por lo tanto se facilita expresar muchas cosas.
En inglés puedo decir te amo. pero como se dice te quiero?
:D
El español es bonito, y perdería mucho queriendo poner sus supuestas reglas de inclusión.

Score: +0

9. Green_fingers ,

También existe el todo@s, la X y la barra. Alternativas supermolestas para quienes usamos sintetizadores de voz para leer. Acá les dejo una entrevista a quien fue mi profesora de Lengua Castellana I. Ivana Alochis. Aparte de esas alternativas ya mencionadas, plantea otra que me parece más aceptable y que nunca se me había ocurrido. Verán que no hace falta destruir el lenguaje ni inventar nada. Si es que tanto protestan. Acá el link para que la escuchen: https://www.youtube.com/watch?v=d4EAT5ojYLY

Score: +0

10. Braille_and_Speak2000,

Hola a todes, chiques.
Veamos, voy a intentar, en efecto, dar mi opinión de buena manera.
De inclusivo no tiene nada. Para mí es un pseudo lenguaje totalmente innecesario, una tendencia que se puso de moda y para mi vergüenza, llegó a utilizarse en páginas gubernamentales que se supone están dando información seria... Me quiero morir. Lo digo yo, que trabajo en la municipalidad. Yo puedo entender los motivos que llevaron a esto, pero me parece qeu no es la solución correcta. Inclusivo... Recuerden aquella publicación que circula mucho por Facebook, que habla del "restaurante inclusivo", entre comillas.

Score: +0

11. vladimir ,

deacuerdo con todos, no es importante incluir el lenguage inclusibo, solo para arruinar el español nada mas sirve en mi opinión. pero pienso que las personas que hablan ese dizque lenguaje, me pregunto. por que lo hacen? a parte de que se oye muy raro

Score: +0

12. Franco-Escamilla ,

la necesidad de sentirse incluídos pero la falta de ganas de hacer algo realmente significativo para que esa manifestación sobre la inclusión sea tomada en cuenta son creo factores bastante potentes para que la gente haga eso de todes, chiques, pequeñes, etc.
hablo en base a mi opinión jaja

Score: +0

13. kaladin-bendito-por-la-tormenta,

buena iniciativa al crear el hilo, pero sospecho que caerá como ha sucedido en otras ocasiones. sin nada más que decir, siquiera merece un espacio en el foro. no tengo nada en contra del lenguaje inclusivo, que de inclusivo no tiene nada excepto destrozar el lenguaje. pero, no se. cada quien vea si le acomoda o no. pero a mi personalmente me parece chocante que alguien diga les chiques, niñes, todes y eso. no se que pensar respecto al comentario del señor chip. no se si lo escribió en modo desacuerdo, o simplemente como parodia al respecto. pero veo que el siempre anda escribiendo así. supongo que no está tan en desacuerdo como aparenta el post. y como punto aparte, alguien leyó el segundo título de la sala estelar de brandon sanderson? se, que la pregunta les pillará por sorpresa pero ahí hay una burrada del tamaño de un edificio. no se si es manía del escritor, (cosa que dudo profundamente) ya que los gringos dudo mucho que puedan adaptar el lenguaje inclusivo. pero, al parecer el segundo libro lo tradujo al castellano alguien que... no se si tiene un pésimo sentido del humor, o fue un argentino. la cosa es, que hay ciertas partes del libro donde hay páginas con lenguaje inclusivo. sobre todo cuando habla x personaje. no se si la característica del pj es esa, o simplemente es un tétrico sentido del humor, sobre todo tratándose de una obra tan excelsa como esa. aparece muchísimo el todes, elles hasta un todes elles! supongo que si lo leyeron se habrán dado cuenta.

Score: +0

Last edited by kaladin-bendito-por-la-tormenta, Mar 3 2021 20:31:30

14. Braille_and_Speak2000,

En efecto, en este caso lo usé a modo de parodia o algo así. Yo no digo chiques, digo "chiquis", y en forma más cariñosa. En lo que menos pienso es en el lenguaje inclusivo, y sinceramente prefiero que se diga algo así: Hola a todos, chiquis! O a todas, si solo me encuentre entre mujeres.
Así que soy firme en lo que digo

Score: +0

15. bebita.princesa ,

Respuesta para pato fresco
Si, leí el libro con gran espectativa, pero hay un momento en que si el libro usa dicho lenguaje.
Me costó mucho trabajo seguir la historia, incluso admito que me perdí totalmente ya que eso a mí me creó gran confusión.
Siento que para mí la traducción de aquella manera le quitó mucha esencia de la historia al libro.
Porque lo que yo noté es que ese libro fue traducido por más de una persona y cada quien hizo lo que quiso.
Al final ya no sabía lo que estaba leyendo siendo que bajé la velocidad del lector para poder entender y aún así se me dificultó, y nuevamente lo digo. la traducción hecha de aquella manera le quitó mucha esencia a la historia por más de otras razas que fueran dichos personajes

Score: +0

16. killer-instinct,

y sí: chiquis es más preferible, aunque yo lo uso para hablarle a las amigas de forma amena, así se puede dar una charla grata.
Si uno de mis profesores o profesoras usara ese lenguage destructivo: ya me verían iniciando guerra.
Y si un profecionista (Generalizando la profeción que tenga) usa eso, ni ganas dan de buscarle para según hacer su trabajo.
Qué vergüenza que se esté dando a popular una forma de hablar que en realidad no sirve para absolutamente nada.

Score: +0

17. bebita.princesa ,

Por cierto. sería interesante buscar dicho libro en inglés y leer así la historia, a ver como está, porque sí, me estaba gustando la saga hasta que usaron dicho idioma.

Score: +0

18. kaladin-bendito-por-la-tormenta,

precisamente, y lo peor es que quizá el libro de sanderson no sea el único, si la persona que escribió o tradujo el libro más bien decidió escribir de esa manera. supongo que es posible de que ya anden libros serios, con ese dichoso lenguaje. y lo peor, es que no existe código de ley que lo prohíba, aunque deberían poner un especial hincapié en ello. sin dudas echan a perder una buena historia. ahí lo dijeron más arriba, claramente desconcierta y pierdes la esencia del libro en si, y lo peor es que es justo decir, que tienes que disminuir el ritmo de lectura porque es obvio que salen cosas que no tienen nada que ver. y si, el personaje al que le ponían más el lenguaje inclusivo, era al extraterrestre del planeta en el que estaba la chica cuando estaba de infiltrada. cuyo personaje tenía dos mitades. tanto del padre y de la madre aún no por nacer. raro concepto! y si, ya se. que tiene que ver con el hilo? esto. la pregunta era que si el lenguaje era útil. bueno, en realidad no tiene utilidad. porque al leer un libro ya compuesto que a demás es de carácter serio aunque sea de ciencia ficción donde se permiten muchas cosas más que en una historia tradicional, no deja de causar asperezas. rompe la trama, destroza el lenguaje y no es para nada útil. imagínense, si los noticiarios comenzaran a incluir dicho sistema en sus páginas de noticias o lo peor, es que se pusieran ha transmitir las noticias de dicha forma. y no, el libro en inglés no tiene ese lenguaje, investigando por ahí me salió la respuesta que necesitaba

Score: +0

Last edited by kaladin-bendito-por-la-tormenta, Mar 3 2021 21:12:10

19. killer-instinct,

¿se imaginan un libro cuya lengua original sea en español y con ese seudo lenguage y que lo traten de traducir al inglés?
Sería naturalmente imposible.

Score: +0

20. Ginebra,

yo tengo la misma opinión que la mayoría: un lenguaje inclusibo es algo que adapta a unsierto sector de una poblasión, venefisiando a los que no los usarán y alos quesí. porqué ambos se sentirán como sifueran de el mismo vando, o bamos anegar que los seres humanos noson teritoriales, bueno esto ba para otrolado. sigamos esto mas paramí, meparese un capricho de unpoco depersonas, que alpareser mío tienen algún resentimiento con lasosiedad, porqué paraaser esto nocreen que hay algo sicolójico detrás? beamos otro lenguaje: el inglés porejemplo, no tiene muchos artículos de jénero. tampoco atenido muchos camvios, en su istoria el españól como otros idiomas, es vonito, porqué destruirlo más creo que no hay nesesidad para incluir este lenguaje. Solo sigamos como estamos haora. agamos que esta jenerasión implante algo bueno para nuestros prójimos, nodestruyamos mas elidioma de lo que está.

Score: +0

21. Braille_and_Speak2000,

Yo me pregunto, será un invento made in Argentina el lenguaje inclusivo ese? Porque saben cuándo lo escuché yo por primera vez en mi vida? En algún momento de 2018, cuando estábamos con el tema de Brailling... Recuerdan? ahí lo escuché por primera vez, antes ni sabía que se había adoptado semejante lenguaje.

Score: +0

22. luffy,

@juego-de-tronos no sería imposible, los angloparlantes usan el they/them para género no vinario.
Yo me pregunto. Todo bien con la gente que quiere implementar el lenguaje inclusivo, entiendo lo que quieren. Pero si en verdad buscan incluir más a la gente, porqué no ponen más semáforos sonoros, más rampas en las calles o cosas que de verdad aporten algo. Lo mejor es escuchar al presidente hablando así, y ver gente que lo festeja. Vivo en un meme señores.

Score: +0

23. BobLeeSwagger,

pues ojo, que lo que voy a decir no va para nadien pero a mi parecer ese supuesto lenguaje es una estupidéz en realidad no le veo provecho

Score: +0

24. bebita.princesa ,

Pues quiero pensar que el autor del libro no pensó que su obra fuese traducida a dicho lenguaje.
Además de que en inglés no existe el ellos y ellas y para la lengua inglesa solo está el they.
Escuché una vez en twitter que el libro de, El principito fue también transcrito a dicho lenguaje.
aquí el asunto que quienes quieren imponer esto porque no en lugar de transcribir clásicos de la literatura, ¿por qué ellos no escriben algo que salga de su imaginación?
Ya me imagino escritores como cervantes, Antoine De Saint o algún otro retorciendose en su tumba al saber que sus libros son transcritos con ese lenguaje.
Y de la pregunta lanzada de que si hay más libros escritos así, pues en mí ya no hay la menor duda, ya en bibliotecas he visto reseñas de libros escritas así, por lo tanto a nada de que todo esto sea impuesto si o si.
Y si no estás de acuerdo con esta idea no faltará quien diga que somos personas de lo peor y que somos pocos empáticos.

Score: +0

25. BobLeeSwagger,

cierto

Score: +0

26. heathLedger,

bueno francamente creo que todos los que tenemos un poquito de sentido común sabemos que no cambia absolutamente nada el hecho de hablar de todos, y todas, y todes. lo único que ayuda es a que la gente se vurle de ciertas ideologías en lugar de empatizar y tratar de entender el sentido de dichas ideologías.

Score: +0

27. alaska ,

en mi opinión, este tal lenguaje inclusivo (al que yo llamaría lenguaje nocivo) es verdaderamente vergonzozo.

Score: +0

28. killer-instinct,

Concuerdo totalmente @alaska.
Yo le llamaría: lenguage bomitivo.

Score: +0

29. orion6 ,

bonitivo? que inteligencia.

"La lengua castellana como lengua impuesta por el invasor, tiene un curioso custodio del cumplimiento de las reglas: la Real Academia Española. Esta institución bien antigua conformada históricamente por varones, vela por la moral de la lengua, lo correcto e incorrecto y emite resoluciones para tal fin. Que la realeza española sea quien dictamine -luego de más de doscientos años de nuestra independencia-, es al menos sorprendente. Por no decir patético.

Si alguien tuviera dudas sobre el sexismo del diccionario de la RAE, les invito a leer las definiciones de varón y mujer. Allí encontrarán con bastante elocuencia cómo subyace un androcentrismo que vincula en muchas acepciones, a las mujeres con su vida sexual puesta en sospecha moral por un lado y el heroísmo del varón por el otro.
El lenguaje tiene una historia política de dominación, no podemos soslayar que ha sido la intrusión colonial del Reino de Castilla y Aragón -luego España- quien ha impuesto su lengua. El primer paso para el sometimiento de un pueblo, es la imposición de la lengua, y este objetivo ha tenido mucho éxito en toda Abya Yala con la pérdida de la memoria de los pueblos y sus idiomas, aunque también como contrapartida la sobrevivencia en distintos territorios de nuestra América. Recuerdo el diálogo con una señora del departamento Figueroa que me decía: “A mí la quichua me duele”. ¿Por qué? le pregunto. “Porque la maestra me pegaba con el puntero al hablar como mis padres”. Podemos deducir sin temor a equivocarnos que la imposición fue violenta."
Dra. Cecilia Canevari. Doctora en Género de la Universidad Nacional de Buenos Aires

Score: +0

30. galletitas,

bueno , yo opino que ya se han creado algunos hilos sobre esta temática y o sorpresa , terminaban en la misma conslución en la que termina este xd.

Score: +0

134 messages, 5 pages: 1  2 3 …  5 ↖ Go back to topic list

Answer to topic

You must be connected in order to be allowed to post