Ni lo uno, ni lo otro. Los actores de doblaje doblan al actor, que, ya sea el director de doblaje o la productora les asignan.
Se da en muchas ocasiones, que por mantener una cierta coherencia, o por costumbre, un actor de doblaje suele doblar habitualmente a un actor o grupo de actores completo, pero no porque lo tengan asignado. A veces, a un mismo actor, lo puede doblar un actor de doblaje distinto del habitual, ya sea por preferencia de la productora, que cree que una voz es más adecuada que otra para dicho personaje, ya sea por la disponibilidad de un actor de doblaje concreto, o por el estudio de doblaje que se encargue de doblar la película en cuestión.
Por ejemplo, aquí en España, la voz habitual para Brad Pitt es Dani García, pero en la serie Friends, este actor era la voz de Joey Tribiani, por lo que por óbbias razones, no pudo doblar a Brad Pitt cuando este hizo su aparición en el show, así que en essa ocasión lo dobló Luis Posada (voz del Capitán Jack Sparrow en español de España).
Otro ejemplo, sería Leonardo DiCaprio, que aquí en España, suele doblarlo Luis Posada, pero en casos de películas como Origen o El Lobo de Wall Street, estas fueron dobladas en el estudio de doblaje de Madrid, en lugar de en Barcelona, por lo que en este caso, a DiCaprio lo dobló David Robles.
Por citar algunos más, podríamos hablar de Indiana Jones o El Juego de Ender, donde Harrison Ford pasa a estar doblado por Salvador Vidal, en lugar de por su voz habitual Camilo García. O, en la saga de Harry Potter, donde ya en este hilo hablé de varios cambios de voz que sufrieron diversos personajes de la saga, entre ellos Snape, que en las últimas películas, pasa a ser doblado por Juan Carlos Gustems, en lugar del que había venido doblándolo durante las películas anteriores, que fue Juan Fernández (en este caso por razones de disponibilidad del actor original).