que culpa tengo yo de nutrirme, relacionarme y reproducirme

1341 Mensagens, 45 Páginas:  1; 30 3132 33 34; 45 ↖ Voltar a lista de tópicos

Pontuação: +8

931. Def-Leppard,

bueno, aquí en España si tenemos prefijos para los teléfonos fijos, que nos indican a donde estamos llamando. el 91 es el de Madrid, por ejemplo. el de Andalucía es el 95j, pero como Andalucía tiene tantas provincias, se le mete un número más,. por ejemplo granadas es el 958. y Málaga el 952. el resto es el número al que llamas, por ejemplo 221584. así que si este es mi número en granada marcaría 9 5 8 2 2 1 5 8 4.
por otra parte peter, yo entiendo que no eres capaz de tener flexibilidad, pero tengo amigos que emigraron y ven todo en castellano y tienen 30 años y no se han pegado un tiro. es más, yo estoy viendo mandalorian en latino, y estoy en la provincia de Madrid. osea que al final, es lo que quieras ver hoy en día. claro que si te pones la tele, tendrás que comerte el castellano. si vas ha una entidad bancaria, te hablaran en castellano. si vas a trabajar, te hablaran en castellano, y lo siento, pero te tocará joderte. de todos modos como siempre digo, la cosa es ser flexible. a mi no me gusta que se diga en one o ex wing, porque simplemente tenemos un abecedario fabuloso con las letras traducidas, creo que igual en Latinoamérica, y la x se dice x, no ex, y bueno el que quiera decir x wing, pues vale. pero creo que como dijo alguien más arriba, esto es una comparación ridícula y absurda, cuando en el hilo se está debatiendo algo más importante.

Pontuação: +0

932. Jaehaerys-Targaryen,

y a la parte seria, pero me gusta más el doblaje de España en series como por ejemplo juego de tronos. Sobre todo porque tiene lugares y cosas traducidas correctamente más o menos, al español.

Por ejemplo qué es eso de decir kings landing, casterly rock o cosas así? La gente critica mucho lo de jon nieve, pero esque la verdad ese sería el apellido. Hombre, no seamos tan quisquillosos.

Igual y la verdad esque no es por nada pero del otro lado, hay series o cocsas que no sé, como que chirrean un poco. Por ejemplo lo de decir saiyan en vez de saiyajin, o cosas así pero bueno, eso es cuestión de cada país.

y posdata, amigo si te quejas del doblaje de España de dragón ball, pues eso es porque no conoces el doblaje de Portugal. Por tanto, acá te dejo un fragmento pa que te deleites con esta joya del doblaje.

https://www.youtube.com/watch?v=vx-9TrZzbwM&pp=ygUiZHJhZ29uIGJhbGwgeiBkdWJsYWdlbSBkZSBwb3J0dWdhbA%3D%3D

Pontuação: +0

933. gianella.delgado,

jajaja, enserio, de donde sacaste lo de las llamadas gratis a todo el mundo, pasa el dato de tu operadora porfavor, yo quiero cambiarme xd. a menos que te refieras a llamadas por WhatsApp o cualquier plataforma por internet xd. de otro lado, gracias por el dato de España, ahora al fin lo entiendo, por eso se me hacía tan raro.

Pontuação: +0

934. goten,

cambiate a entel podrás llamar gratis a cualquier país.
en cuanto a lo que dijeron, no comparen, una cosa es que no me guste el doblaje de españa y otra es escuchar hablar a un español, no es lo mismo, no comparen

Pontuação: +0

935. Def-Leppard,

es lo mismo, hablamos así. no seseamos, no usamos los términos de allí, usamos los nuestros. y esto no es un hilo de doblaje, pero vamos. la calidad actoral está bastante por encima

Pontuação: +0

936. el_caballero_peligroso,

quien dice que la calidad actoral está bastante por encima? imagino eso es subjetivo, no? tuve la oportunidad de ver algunas series argentinas y Dios, pedazos de actores los que hay, mismo acá en Venezuela, en Colombia, así que....

Pontuação: +0

937. goten,

cierto, viva el doblaje llatinoamericano!

Pontuação: +0

938. gianella.delgado,

bueno a mi me encanta como hablan los españoles, también los colombianos especialmente de Medellín, pero de España adoro como hablan los madrileños xd...........................…. pasándome a un tema a kilómetros de distancia, oygan y ustedes han utilizado alguna vez tarjetas prepago? nunca entendí como funcionaban ni si son accesibles al tener una aplicación vinculada, ni donde se pueden usar, si se puede sacar plata del cajero, si se pueden hacer transferencias, etc, etc, etc, y en que radica su diferencia con una tarjeta de débito.

Pontuação: +0

939. Jaehaerys-Targaryen,

pues esque haber.

En series como la misma juego de tronos sí es cierto que está muy por encima la calidad de los actores de doblaje. Y sí mis amigos, el defle se refería a los actores de doblaje. Es cuestión de usar algo que se llama lógica, a efectos de definir a qué se refiere un tercero. Si no conocen qué es la lógica, pregúntenle a chat gpt o a google qué es lógica, qué es un silogismo, qué es la premisa mayor, la premisa menor y toda esa vuelta.

Pero sí, no hay nada en ciertas ocaciones como la calidad actoral en España. Aunque por ejemplo no me gusta mucho en doblajes de series como Rick y morty, donde aveces los actores de doblaje parece que se toman el hacer las voces como no sé, de vacile o algo así.

Aunque bueno, para ser honestos series como Rick y morty, los simson u otras así prefiero vérmelas en inglés. Porque en España pasa lo ya mencionado, en Latinoamérica digamos que hay que ser muy políticamente correcto y eso de decir mierda en una serie olvídese papá (qué asco es escuchar cosas del tipo carajo o recórcholiso caramba) y pues na, esos insulticos medio amigables y tonticos no es que me gusten mucho. Yo quisiera ver un doblaje colombiano de Rick y morty, pa ver severos insultos igual que un doblaje argento xd. Aunque igual, otra alternativa con series de comedia es verlas en portugués brasilero, ya que no adolecen de los problemas anteriormente descritos excepto porque aveces hay personajes que tienen unas voces que ya no es que se las hagan por mamar gallo, sino que quedan muy mal.

Pontuação: +0

940. goten,

además yo he visto películas españoles de actores reales y hay una gran diferencia al doblaje, de hecho me gusta más cuando se trata de actores reales

Pontuação: +0

941. Jaehaerys-Targaryen,

hay una película española que me gusta un resto, que se llama celda 211.

Excelente la película, pero me mata de risa (pero una risa mezclada como con cringe y algo de cosita) la voz del colombiano este, el apache creo que se llama. Osea no es que esté mal (el premio a la peor imitación a un colombiano se la lleva méxico, con la rosa de Guadalupe y su colombiana paisa pastusa roliboyaca con aires de costeña, y su tan afamado me chimba conocerte) sino que esque cuando intenta imitar el acento paisa al principio de la película le sale al tipo pero re, re mal. Al punto que parece no sé, un mexicano que quiere sentirse español haciéndose el colombiano xd. Pero ya después como que cambia el acento el man, y hace uno como de costeño, o de llanero o del norte de Santander (no logro definir a qué se parece más) mezclado con algo de venezolano, pero queda muy vacano ahí sí. En fin, lo que pasa por creer que toda Colombia es metrallo, digo Medellín xd

Pontuação: +0

942. kirito,

petter, tu sacaste de la nada lo del doblaje, así que luego no vengas a hacerte el inocente con lo de quien menciona el doblaje y tal.
Y sí, el doblaje de juego de tronos es mejor en español de españa, sobre todo porque no se ponen a decir vamos a winterfell desde king's landing y nos tomamos unas beers en dragon stoun. Joder, que son un mundo de fantasía medieval, no un montón de chetos hablando.

Pontuação: +0

943. goten,

nadie te dio vela en este entierro

Pontuação: +0

944. kirito,

ni a ti, y te metes en las discusiones con temas que nada que ver...

Pontuação: +0

945. el_caballero_peligroso,

lo siento. pensé que dec se refería a los actores en general, por eso opiné. generalmente no opino de lo que no conozco y de doblajes nada, yo solo veo la serie o película, examino algunos detalles claro, pero esos no porque repito, los desconozco

Pontuação: +0

946. Def-Leppard,

se la dí yo, niño. ve a llorar al parque.
en realidad la premisa de peter está equivocada ya que muchos actores, si no el 95% de nuestros chicos pasaron por el teatro primero, y luego fueron a cine o televisión, y otros al doblaje, es más, hay algunos coomo juan fernandez que han echo las dos cosas. algún problema con severus snape? miguelángel gener, su propia hija ha echo las dos cosas. creo que en rick y morty trataron de cubrir las espectativas de un director de doblaje que no sabía lo que estaba haciendo. a mi me agrada gbastante, pero no he visto la inglesa, así que no se.pero esto no es un hilo de doblaje. eso ya había y se cerró gracias a dios..
yo no me gusta usar trajetas pprepago, o de crédito. me gusta gastar lo que tengo en ese momento y no liarla con pagos que te llegan al final de mes de golpe y pu7ede ser un problema, por eso prefiero el dévito.

Pontuação: +0

947. gianella.delgado,

que las tarjetas prepago son como de crédito? oooo

Pontuação: +0

948. Dani-Tunes,

Que culpa tengo yo del doblaje español? venga. XD

Pontuação: +0

949. Markk,

Mmm de hecho no, bah, no sé qué productos habrá en cada país, pero acá las tarjetas prepagas son más parecidas a una de débito que a una de crédito. Te creás la cuenta en una app, esperás que te llegue la tarjeta, le cargás saldo y usás el saldo que tengas, no hay financiamiento a plazos como en una de crédito

Pontuação: +0

950. PolloEnLlamas,

huuy aún existen las tarjetitas prepago para móbiles? sé que están las cargas prepago y los planes de abono. cargar crédito e irlo gastando en packs o pagar un coso fijo por mes por servicios de llamadas ilimitadas y datos.

Pontuação: +0

951. readan,

yo diría que si, una cosa es crédito, que es ir pagando algo a final de més, o una prepago, que tienes que vía app ir pasándole dinero a la tarjeta, si no lo haces, no pasa. xDD y débito, pues... fácil. si tienes en la cuenta, pagas. si no, a llorar al parque. jajaj. y... no se como va eso de accesibilidad, yo solo he usado de débito y una vez tuve una de crédito que casi no usaba pero el banco me la dio así porque si. xD

Pontuação: +0

952. goten,

lo malo del doblaje español es que no es neutro como los doblajes latinos, acaso el doblaje argentino, colombiano, mexicano, etc, tienen el dejo dde sus respectivos países? no, nada que ver, son neutros, por eso me gustan, a veces le ponen un poco de dejo, pero es para hacerlo cómico, pero hasta ahí nomás

Pontuação: +0

953. Markk,

No digás pelotudeces haceme el favor si la mayoría del doblaje latino tiene un acento y modismos mexicanos que da calambre. Igual no sé por qué le seguimos dando cabida al obse este del doblaje en un hilo que no tiene nada que ver para mi que hay que cambiarle qué culpa tengo yo de que no me guste el doblaje español bue

Pontuação: +1

954. gianella.delgado,

pero en ese sentido no es muy parecido el debito que el crédito? y se podrán hacer transferencias con estas tarjetas?

Pontuação: +0

955. Markk,

No. Al pagar con una tarjeta de débito, estás, justamente, debitando la plata de tu cuenta bancaria. Es como el pago en efectivo pero con tarjeta. Cuando hablamos de crédito significa que el banco te presta plata, generalmente a pagar en una o varias cuotas a partir del mes siguiente o a fin de mes.
La prepaga viene ser bastante parecida a una de débito pero suelen emitirse por empresas que no son bancos, las conocidas como fintech o por bancos digitales.
Y lo de las transferencias depende de la empresa qué producto te ofrece. En Argentina por ejemplo las billeteras virtuales, además de ofrecerte una tarjeta prepaga te ofrece también pago de servicios, ttransferencias, préstamos, etc

Pontuação: +0

Última edição por Markk, May 19 2023 17:21:07

956. gianella.delgado,

gracias mark, perfecto.

Pontuação: +0

957. goten,

en una tarjeta de crédito puedes comprar todo lo que quieras, pero a fin de mes se te irá descontando de tu cuenta bancaria por cuotas, en cambio una cuenta de débito solo puedes comprar de acuerdo a lo que tengas en tu cuenta

Pontuação: +0

958. Rayo,

no es todo lo que quieras, tienes un límite de dinero {imite; no se se te descuenta (o quizá allá sí) si no que tienes que pagarle.

Pontuação: +0

959. gianella.delgado,

lo de crédito y débito siempre lo e entendido, lo único que no sabía era lo de prepago, pero gracias a las explicaciones de mark me quedo claro. de otro lado y aprobechando el cambio del nombre del foro, como ustedes creen que sea más fácil acostumbrarse al frío, porque en eso si le tengo que dar crédito a latinoamérica, en especial a perú, ecuador y colombia, que al menos en sus costas tiene un clima marabilloso, con calor no tan extremo y un frío pasable. enserio tengo la sensación de que el que se vaya a europa, imagínense soportar temperaturas hasta de 0 grados cuando normalmente lo mínimo que se a soportado es de 16 grados.

Pontuação: +0

Última edição por gianella.delgado, May 19 2023 18:12:35

960. Def-Leppard,

ya cada vez hay menos eso, lamentablemente. bueno que hoy hace m'as fresco, pero vamos. pos se soportar'a como todo, si quieres bien. si no no. yo estube en rusia hace unos a;os y las temperaturas all'i son horribles. bueno horribles para simples mortales, yo estube realmente agusto. si vale, hay que ir abrigado siempre a todas partes, pero luego es lo normal, digo yo

Pontuação: +0

1341 Mensagens, 45 Páginas:  1; 30 3132 33 34; 45 ↖ Voltar a lista de tópicos

Responder ao tópico

Você deve estar conectado para poder postar.

Esqueceu sua senha? Criar uma conta